Гарт молчал, все так же глядя на этого юношу со светлыми, слегка вьющимися волосами, прямым длинным носом и печальным взглядом светло-карих глаз.
– Мне стыдно, что я не могу заплатить выкуп, – снова произнес юноша, вставая во весь рост, – но я постараюсь добыть эти деньги для вас. Не знаю, правда, как… Придется наняться к кому-нибудь в работники. Так я и сделаю, а пока скажите мне, где вас найти, когда я смогу вернуть долг.
– Кто ты? – спросил его Гарт. – Откуда прибыл?
– Из-под Монтаржи. Робер де Каванье, если вы не запомнили глас герольда. А приехал я потому, что узнал о турнире, который устраивает король в день рождения. Отец сказал, что я хороший боец и смогу, наверно, хоть немного заработать… Но у вас, сир, тяжелая рука. Я видел, как упали первые двое.
– Зачем же вступил в схватку? Ведь знал, что проиграешь.
– Я помолился Богу. Но он оставил меня. Домой я не вернусь. Что я скажу отцу?
– Молитва – это хорошо, – молвил Гарт, – только надо прежде думать своей головой, пока она еще висит у тебя на плечах. Ты мог бы выбрать другого соперника.
– Поздно теперь говорить.
– Но не поздно исполнить долг рыцаря по отношению к своему собрату. Возьми этого коня. Может быть даже, это твой.
И Гарт подвел юноше лошадь, потом перекинул через седло доспехи.
– Как! – не поверил своим глазам молодой рыцарь. – Сир, вы дарите мне коня?… – Он явно не мог постичь умом того, что происходит, и даже попятился от неожиданности. – Но ведь это ваш трофей… Мало того, я еще должен вам сумму…
– Перестань, Робер, – остановил его движением руки Гарт. – Ты же видишь, у меня есть лошадь. Зачем мне другая? И доспехи, и шлем… И денег от тебя мне не надо. Ну, дошло до тебя, наконец? Или ты думаешь, среди рыцарей одни разбойники и убийцы? Кстати, примерь кольчугу, может, это не твоя?
Юноша попробовал натянуть на себя кольчугу, но, поскольку был высокого роста, она оказалась ему мала. Скинув ее с себя, он с виноватым видом вернул ее.
– Жаль. – Гарт бросил кольчугу на луку седла. – Значит, твою я продал. Ну ничего, мы купим тебе другую, как раз по твоему росту.
– Но зачем? – старался понять молодой рыцарь. – Сир, вы делаете мне столько одолжений, а ведь мы едва знакомы. К тому же вы победили меня на турнире…
– Вот кстати, хорошо, что ты напомнил. – Гарт вскочил в седло. – Поедем-ка узнаем, чем там кончилось и кого выбрали королевой турнира. А потом заберем твой меч взамен этого, турнирного, что висит у тебя на боку.
Едва они тронулись с места, как к ним подлетели девицы легкого поведения – непременный атрибут каждого турнира в глазах рыцарей и неизбежное зло, с точки зрения духовенства. Одна из них, самая бойкая, тотчас предложила свои услуги. Гарт, засмеявшись, кинул ей кольчугу, а вслед за ней и шлем.
– Продашь это, и у тебя будут деньги, – сказал он ей.
Девица поймала кольчугу и, внимательно рассмотрев, сунула ее за пазуху.
– За это я готова подарить тебе свою любовь бесплатно, – игриво улыбнулась она.
– Оставь ее себе. Она пригодится тебе, когда надумаешь рожать детей, – ответил он, и оба всадника дали шпоры лошадям. Впрочем, Гарт тут же вернулся и бросил горсть монет к ногам двух товарок бойкой девицы. Те бросились их подбирать.
Гарт повернул коня… и замер от неожиданности. У левого стремени стояла Эрвина и с легкой улыбкой глядела на него. Гарт спешился, обнял ее и поцеловал, как старую знакомую.
– Я давно уже не видел тебя, мать, – сказал он ей. – Прости, подумал, уж не умерла ли ты? Но, слава Господу, вижу тебя живой.
– Я не могу умереть, – промолвила она. – Мне нельзя. Кто тогда будет приходить на могилки моих детей?
Гарт промолчал. Потом спросил:
– Ты была на турнире?
– Была. И видела всё. Я следила за тобой, потому что люблю тебя. Ты храбро сражался и достойно себя вел. Я гордилась бы таким сыном… но у меня его нет.
Она опустила голову и, указав пальцем на землю, тихо произнесла:
– Он лежит там, и не выйти ему оттуда.
Потом она бросила пытливый взгляд на Робера де Каванье, который молча стоял в нескольких шагах. Он ничего не знал об этой женщине и теперь силился понять, что может связывать таких разных людей. А она, не сводя с него глаз, сказала ему:
– Ты славный рыцарь, мой мальчик, и тебя полюбят твои друзья, но жизнь твоя полна опасностей и может закончиться очень скоро. Как – пока не знаю, но одно скажу тебе: остерегайся женщины. Самая ядовитая змея – ничто в сравнении с нею. Змею ты видишь и готов к борьбе. С женщиной ты слеп, как любой мужчина, не прошедший сквозь горнило страстей.
– Верь словам Эрвины, – взял юношу за руку Гарт, – она всегда говорит то, что видит, а видит она всё.
– Я запомню твои слова, добрая женщина, – поклонился ей Робер.
– Ты забудешь их так же легко, как вчерашний день, – ответила она ему, – но вспомнишь, когда будет уже поздно.
– Я и сам не знаю, что будет со мной дальше, – честно признался Робер, – ведь я собирался стать странствующим рыцарем, а потом вернуться в имение к своему отцу.