Читаем Муссон полностью

Хэл проявил щедрое гостеприимство, и из погребов Хай-Уилда достали такое количество вин, что уже до полудня двое пэров были вынуждены удалиться в гостевые спальни, чтобы отдохнуть. А епископ оказался настолько утомлен исполнением своих обязанностей и отличным кларетом, что спускаться по главной лестнице ему помогали двое лакеев, а он останавливался каждые несколько ступеней, чтобы одарить благословениями скорбящих, собравшихся внизу и наблюдавших за его продвижением.

Кутилы в конюшенном дворе, на славу угостившись пенным сидром, устроились отдыхать у живых изгородей и в сене. Отовсюду слышались то храп, то хихиканье молодых пар, чуть более сдержанных в возлияниях и потому способных заняться другими делами.


В сумерках четыре рыцаря ордена спустились из гостевых спален, в разной мере придя в себя после поминок, и забрались в ожидавшие их кареты. Маленькая кавалькада выехала из двора и вслед за первой каретой, в которой сидели Хэл и Том, снова направилась вверх по холму к церкви.

В крипте обычно проходили ритуалы ордена. Мозаика на полу изображала пятиконечную звезду, а в центре стояли три бронзовые чаши, содержавшие в себе древние элементы: огонь, землю и воду. Свет огня, горевшего в жаровнях, танцевал на каменных стенах, бросая зловещие тени по углам за рядом гробниц.

Кресло Хэла уже стояло наготове у двери церкви.

Как только его усадили, его братья-рыцари понесли кресло вниз по ступеням в крипту и поставили в центр пентаграммы; три чаши теперь окружали Хэла.

Том в простой белой одежде послушника ждал в одиночестве в нефе церкви наверху, молясь перед алтарем в свете факелов, укрепленных на стенах. Он слышал слабо доносившиеся снизу голоса рыцарей, когда они открывали собрание Ложи первой ступени. Потом раздались тяжелые шаги на каменных ступенях, и граф Эксетер, поручитель Тома, появился, чтобы позвать его.

Том следом за ним спустился вниз, где его ждали в священном кругу остальные рыцари.

Они держали в руках обнаженные мечи, каждый из них надел золотые кольца и цепи – знаки рыцарей-мореходов, навигаторов первой ступени ордена. Том опустился на колени на краю пентаграммы и попросил позволения войти.

– Во имя Отца и Сына и Святого Духа!

– Кто желает войти в ложу Храма ордена Святого Георгия и Священного Грааля? – спросил Тома отец; он говорил прерывисто, как человек, только что вытащенный из воды.

– Послушник, который просит о посвящении в тайны Храма.

– Вход опасен для твоей вечной жизни, – предупредил его отец.

Слабый голос Хэла сделал предостережение еще более острым.

Поднявшись на ноги, Том переступил через мозаичную линию, обозначавшую границу мистического круга. Он не ожидал, что испытает какие-то особые чувства, но внезапно содрогнулся, ощутив пробежавший по спине холод.

– Кто ручается за этого новичка? – спросил Хэл.

Граф громко ответил:

– Я ручаюсь.

Хэл оглянулся на сына, и его мысли вдруг умчались к вершине холма в дикой, неукрощенной земле далеко за экватором, где он много лет назад приносил такие же клятвы.

Хэл посмотрел на каменный саркофаг, в котором лежало наконец тело его отца. И улыбнулся почти мечтательно, подумав о непрерывности цепи рыцарства, связывавшей одно поколение с другим. Он ощущал собственную смертность как некоего пожирающего людей зверя, что подкрадывался к нему из темноты. «Мне будет легче встретиться с тьмой, когда я вручу будущее моего сына в его собственные руки», – подумал он.

И это будущее как будто слилось с прошлым перед его глазами. Хэл увидел тени знакомых ему людей: врагов, с которыми он сражался, мужчин и женщин, которых он любил, и все они давно покинули этот свет, а рядом с ними маячили те, кого он тоже знал, но кто еще не ушел в туман дней…

Граф осторожно протянул руку и коснулся плеча Хэла, призывая его вернуться к настоящему. Хэл встрепенулся и снова посмотрел на Тома.

– Кто ты таков? – продолжил он длинный ритуал.

– Томас Кортни, сын Генри и Маргарет…

Хэл почувствовал, как на его глаза наворачиваются слезы при воспоминании о женщине, которую он так сильно любил. Грусть пронизала всю его душу. Хэл ощутил полное изнеможение, ему хотелось отдохнуть, но он знал, что не сможет этого сделать, пока не исполнит возложенную на него задачу. Он снова встряхнулся и подал Тому голубой Нептунов меч, который унаследовал от своего собственного отца. Свет факелов полыхнул на золотой инкрустации клинка и сверкнул в глубине сапфира на эфесе.

– На этом мече ты подтверждаешь догматы твоей веры.

Том коснулся лезвия и мерно заговорил:

– Это то, во что я верую и буду защищать собственной жизнью. Я верю, что нет ничего, кроме святой Троицы, вечного Отца, вечного Сына и вечного Святого Духа.

– Аминь! – хором произнесли рыцари-мореходы.

– Я верую в единую церковь Англии…

Вопросы и ответы продолжали звучать, пока не начали догорать факелы.

Каждый вопрос содержал в себе часть кодекса ордена, почти полностью заимствованного из кодекса рыцарей-тамплиеров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги