Читаем Муссон полностью

Катехизис заключал в себе историю тамплиеров. Он напоминал о том, как в 1312 году бедные рыцари Христовы и храм Соломона подверглись нападению и были уничтожены королем Франции Филиппом в соответствии с буллой послушного ему папы Клемента Борджиа.

Огромное состояние тамплиеров и их земли были конфискованы короной, а их магистр подвергнут пытке и сожжен.

Однако тамплиеры-мореходы, предупрежденные своими союзниками, ускользнули в пролив и скрылись в море.

Направившись в Англию, они попросили защиты у короля Эдуарда.

С тех пор они открыли свои ложи в Шотландии и в Англии под другими названиями, но на прежней основе ордена.

Наконец вопросы закончились и все ответы были получены.

Том преклонил колени, и рыцари встали возле него в круг. Они положили одну ладонь на его склоненную голову, а другую – на рукоять Нептунова меча.

– Томас Кортни, мы приветствуем тебя в кругу рыцарей Священного Грааля, и мы принимаем тебя как нашего брата, рыцаря Храма ордена Святого Георгия и Священного Грааля!

Они подняли его на ноги и по очереди обняли. Все это являлось частью древнего ритуала, но когда Том наклонился и поцеловал отца, Хэл отступил от освященного временем порядка. Он вложил рукоять Нептунова меча в ладонь Тома и сжал на ней пальцы сына:

– Теперь он твой, сын. Держи его с храбростью и честью.

Том знал, что этот прекрасный клинок представлял собой одну из самых больших драгоценностей отца. И он не мог найти слов, чтобы выразить свою благодарность, а просто заглянул в глаза Хэла. И увидел, что его отец действительно понял безмолвное послание любви и долга, которое Том пытался ему передать.


После того как приехавшие на похороны сэра Фрэнсиса гости и рыцари ордена разъехались, Хай-Уилд затих и казался пустынным. Элис почти все время проводила в своих комнатах. Том лишь раз ее видел, когда она в одиночестве скакала верхом по вересковой пустоши, но, пока он издали за ней наблюдал, он вспоминал последствия их предыдущей краткой встречи и не попытался приблизиться к ней.

Уильям постоянно был занят делами имения, он то уезжал в контору оловянной шахты, то совещался с управляющим, то объезжал имение, высматривая тех, кто притворялся больным или просто плохо работал.

Всех провинившихся наказывали кнутом и изгнанием из имения. Вечером Уильям возвращался домой, чтобы провести час с отцом до ужина, который подавался ровно в восемь. Уильям ужинал один, потому что Элис к нему не присоединялась, а Том всегда находил предлог поесть у себя в комнате или в одной из местных харчевен, с Эболи и Люком Джервисом, Недом Тайлером и Элом Уилсоном – более приятной компании он не смог бы найти.


Шли месяцы, и Томом все сильнее овладевали беспокойство и нетерпение. Когда Уильяма не было дома, Том почти все время проводил с отцом. Он переносил Хэла в библиотеку и усаживал в кресло во главе длинного дубового стола, а потом приносил карты, собранные Хэлом, и книги, которые просил отец. Они расстилали карты на столе и с жаром изучали их, обсуждая все детали путешествия, которое, как понимал Том, его отец уже не совершит.

Мастер Уэлш сидел в дальнем конце стола с новенькими очками на носу и записывал то, что диктовал ему Хэл. Они тщательно рассчитывали количество запасов и снаряжения, которые им могли понадобиться, и составляли список команды для нового похода в Индийский океан.

– Два корабля, – решил Хэл. – Не такие большие, как «Серафим» или «Минотавр». Быстрые корабли с хорошими мореходными качествами, но отлично вооруженные, потому что нам, безусловно, придется снова сражаться с язычниками. И осадку они должны иметь не слишком большую, потому что нам, возможно, придется вести их по дельтам рек Берега Лихорадок и даже вверх по самим рекам.

– Я отправлю Неда Тайлера и Эла Уилсона присмотреть подходящие суда, – пылко вставил Том. – Они могут проехать вдоль побережья и заглянуть в каждый порт между Плимутом и Маргитом. Но на континенте война, так что, пожалуй, отыскать нужные корабли окажется не самым легким делом.

– Если у тебя есть золото, чтобы платить, ты удивишься, с какой легкостью все найдется, – возразил Хэл. – Если я истрачу все до фартинга из тех трофеев, что мы получили в награду, чтобы отвоевать Дориана у арабов, это будут правильно потраченные деньги.

– Мы можем развесить небольшие афишки, – предложил мастер Уэлш.

– Хорошая идея, – одобрил Хэл.

– А еще мы могли бы попросить у лорда Чайлдса какой-нибудь корабль компании, – отвлекся от карты Том.

– Нет, – покачал головой Хэл. – Если Чайлдс узнает, что мы собираем эскадру и хотим отправиться во владения компании, он изо всех сил постарается нам помешать. Компания категорически выступает против того, что называет посторонней торговлей, и не желает даже видеть свободные корабли в своих водах.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги