Читаем Муссон полностью

– Я прямо сегодня помогу ему сделать первый шаг долгого пути, – пообещал он принцу, и тот одобрительно кивнул.

– Если Аллаху это будет угодно!


После полуденной молитвы, когда принц удалился в свою каюту на корме с приближенными, аль-Аллама нашел мальчика. Тот был занят каким-то важным разговором с Фоадом. Капитан учил его плаванию между островами, показывая морских птиц и комья дрейфующих водорослей, объясняя, как они дают знать о течениях. Капитан называл эти течения морскими реками, а еще рассказывал, как острова и береговая линия влияют на большие реки, что изгибаются и виляют между ними, едва заметно меняя оттенки синей и зеленой воды.

Под началом Неда Тайлера Дориан давно научился наслаждаться каждой тонкостью искусства навигации. А самыми приятными воспоминаниями были воспоминания о работе вместе с Томом.

Теперь же Фоад передавал ему знание о здешних частях океана, рассказывал о названиях и привычках морских птиц и прочих существ, о дрейфующих водорослях. Здесь часто появлялись маленькие птицы со снежно-белым оперением, они носились над волнами за дау.

– Таких не увидишь дальше чем в десяти лигах от суши. Наблюдай, в какую сторону они улетают, и они приведут тебя к берегу, – объяснял Фоад.

В другой раз он подозвал Дориана к поручням и показал вдаль:

– Смотри, обезьянка! Это одно из самых огромных существ в море, но оно нежное, как новорожденный ягненок.

Дау проходило так близко от существа, что Дориан мог как следует рассмотреть пятнистую спину. Это животное не походило на китов, с какими они встречались в южной части Атлантики. Его можно было принять за какой-то вид акулы, но длиной морской зверь был почти с дау. И, в отличие от тигровых акул или рыбы-молота, которых знал Дориан, это животное двигалось лениво и спокойно в чистой воде. Дориан видел стайки мелких рыбешек, сопровождавших зверя и проплывавших прямо перед гигантской пастью.

– Они разве не боятся, что их съедят? – воскликнул он.

– Это чудище питается только самыми крошечными тварями. Самыми мелкими, меньше рисового зерна.

Фоада радовал энтузиазм его ученика.

– Когда увидишь такого вот ленивого монстра, знай, что муссон готов смениться с казкази на кази, с северо-западного на юго-восточный.

Аль-Аллама прервал их разговор и увел Дориана туда, где они могли поговорить наедине. Разочарованный Дориан неохотно последовал за ним.

– Как-то раз ты ответил так на мой вопрос, – начал аль-Аллама с напоминания. – «Я просто человек, такой же, как ты, но я понял, что твой Бог – единый Бог. Тот, кто ожидает встречи со своим Господом, пусть творит праведные дела».

– Да, святейший.

Дориана не слишком интересовала эта тема. Он бы предпочел продолжить живой разговор с Фоадом.

Но Тахи предупреждала его о том, что мулла – очень влиятельный человек и он может своей властью и защитить, и наказать маленького мальчика. «Он слуга Аллаха и голос пророка, – объясняла Тахи. – Отвечай ему с великим уважением. Ради всех нас».

И Дориан сосредоточился.

– Кто тебя учил этому? – спросил аль-Аллама.

– У меня был учитель. – Лицо Дориана вдруг изменилось, словно он готовился заплакать. – Когда я жил с отцом. Его звали Эл, он научил меня арабскому языку.

– Значит, это он заставил тебя читать Коран, священную книгу пророка?

– Всего несколько строчек, мы их обсуждали.

– Ты веришь в Бога, аль-Ахмара? – продолжил мулла.

– Да, конечно! – быстро ответил Дориан. – Я верую в вечного Бога, и Его вечного Сына, и вечного Святого Духа.

Литания ордена, которую много раз повторял Том, сама собой слетела с языка Дориана.

Аль-Аллама постарался не позволить своему лицу отразить отвращение и тревогу, когда услышал такое богохульство.

– Бог один, – серьезно сказал он. – И Мухаммед – Его последний истинный пророк.

Дориана не интересовало это утверждение, но ему нравилось спорить, в особенности с важными людьми.

– Откуда ты это знаешь? – спросил он. – Откуда тебе знать, что я ошибаюсь, а ты прав?

В голосе аль-Алламы послышалось нечто вроде угрозы, и Дориан отклонился назад, позволяя потоку религиозной риторики протекать над ним, пока сам он думал о совершенно других вещах.


Дориану хотелось очутиться на мачте, как это бывало на «Серафиме», сидеть высоко над морем в одиночестве.

Однако дау с латинской оснасткой не давало такой возможности, и Дориану приходилось наблюдать с палубы вместе со всей командой, как на горизонте встает Африка, темная, загадочная земля.

Дориан наморщил нос, почуяв в воздухе звериный запах. И еще пахло пылью, специями, мангровыми болотами. Чужие запахи слегка поразили его чувства, и в то же время соблазняли и зачаровывали после пропитанного солью океанского воздуха.

Стоя у руля рядом с Фоадом, когда они приближались к земле, Дориан впервые увидел остров Ламу. Фоад рассказал ему о главных особенностях острова и вкратце изложил историю этой драгоценности во владениях Оманского калифата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги