Читаем Муссон полностью

Стон ужаса раздался на палубе, когда Дориан полез еще выше. Все понимали, что ярость принца будет чудовищной, если с мальчиком что-то случится, и эта ярость обрушится прямо на их головы. И матросы застонали снова, когда Дориан очутился у болтавшегося фала и схватил его.

– Крепи конец! – закричал он вниз, используя английский термин, однако капитан разгадал смысл его приказа и тут же перевел его на арабский.

Трое матросов подбежали к другому концу тяжелого фала.

Как только они ухватились за него, готовые предотвратить резкое падение мальчика, Дориан дважды обернул вокруг талии оборванный конец фала и еще пропустил его между ногами.

– Держите! – крикнул он.

Выждав, когда мачта качнется в нужном ему направлении, он оттолкнулся от нее. Фал взвизгнул в шкиве, когда Дориан полетел вниз.

Мужчины у другого конца пропускали канат между грубыми ладонями, замедляя спуск мальчика. А он с каждым поворотом дау оказывался висящим далеко над водой и визжал от возбуждения, раскачиваясь в воздухе.

Матросы на другом конце каната искусно направляли его спуск, и Дориан опустился на палубу так легко, что его босые ноги не издали ни звука, коснувшись досок.

Тут же поднялась суматоха: люди старались убедиться, что мальчик цел и невредим, разматывая конец фала на его талии.

Как только через шкив пропустили новый канат и подняли гик, а за ним и парус, дау снова поймало ветер, превратившись из беспомощной скорлупки в настоящее морское судно, быстрое и послушное.

Принц положил руку на плечо Дориана и окинул взглядом свою свиту.

– Благодаря быстроте мысли и действий этот ребенок спас мою жизнь, а потом и корабль, – объявил он. – Есть ли еще среди вас кто-нибудь, кто сомневается, что он – сирота из пророчества, увенчанный красной короной?

Он провел ладонью по сияющим локонам Дориана и заглянул в глаза каждому из приближенных. Ни один из них не смог выдержать его взгляд.

Первым подал голос мулла.

– Это первое чудо, предсказанное святым Таймтаймом! – воскликнул он. – Заявляю: это дитя из пророчества!

– Это пророчество! – согласился хор голосов.

– Восхвалим имя Господа!

Принц, все так же держа ладонь на голове Дориана, громко и отчетливо произнес:

– Да будет известно всем, что я принимаю этого ребенка как своего сына! Отныне и навсегда его будут звать аль-Ахмара ибн аль-Малик, Красноголовый сын аль-Малика!

Мулла улыбнулся хитрости своего повелителя. Признавая мальчика своим сыном, принц подтверждал пророчество святого. Но в дальнейшем должны быть соблюдены и другие условия, прежде чем принц извлечет прибыль из обещаний древнего святого. Хотя не приходилось сомневаться, что и такое время настанет.

– Такова воля Господа! – провозгласил мулла.

И остальные подхватили:

– Господь велик!


За долгие недели плавания Дориан сумел завоевать любовь команды, и это случилось бы даже без благодарности и похвалы принца.

Всем было понятно, что этот мальчик – своего рода птица счастья, и каждый втайне надеялся, что обещания пророчества коснутся и его лично. Когда Дориан ходил по палубе, даже самые загрубевшие матросы улыбались и добродушно подшучивали над ним или касались его огненных волос на удачу.

Корабельный кок готовил для него особые конфеты и засахаренные фрукты, а остальные члены команды состязались между собой за его внимание и подносили ему маленькие подарки. Один даже снял с себя амулет, который носил на шнурке на шее, и надел его на Дориана.

– Пусть он тебя охраняет, – сказал матрос.

– Маленькая обезьянка с сердцем льва, – с нежностью говорил о нем капитан Фоад.

После вечерней молитвы он звал Дориана посидеть с ним у руля. Он показывал ему путеводные звезды, когда те поднимались над морем, называл имена созвездий и рассказывал Дориану легенды о каждом из них.

Эти арабы принадлежали пустыне и океану.

Всю свою жизнь они жили под куполом небес, и звезды всегда светились над ними. Они сотни лет изучали их, и теперь капитан делился частью своих знаний с Дорианом. Это был редкий дар, и он подносил его ребенку.

Дориан зачарованно слушал, и его обращенное вверх лицо светилось в небесных лучах. Он, в свою очередь, рассказывал капитану об английских именах небесных тел, которые он узнал от Эболи и Большого Дэниела. Члены команды собирались вокруг них и слушали истории о Семи Сестрах или охотнике Орионе и Скорпионе, которые нежным высоким голосом передавал Дориан. Они любили звезды, и они любили хорошие сказки.

Теперь, когда Дориан мог свободно передвигаться по дау, он нашел себе множество интересных занятий, и ему уже некогда было тосковать от одиночества и жалеть себя. Он мог провести половину утра, склоняясь над бортом дау и наблюдая за длинноносыми дельфинами, игравшими в волнах: их широкие хвосты взлетали над водой, а понимающие глаза смотрели на мальчика, когда они носились взад-вперед перед носом дау. Один из дельфинов мог внезапно подпрыгнуть над синей водой так высоко, что оказывался вровень с Дорианом, усмехаясь широким ртом. Дориан махал ему и разражался звонким смехом. Ближайшие к нему арабы замирали и улыбались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги