Читаем Муссон полностью

Батула, копьеносец Дориана, ждал его с двумя верблюдами, сидя на корточках с неистощимым терпением; он прятался в той тени, которую отбрасывали животные. Бронзовый боевой щит был привязан к седлу ездового верблюда Дориана, а в кожаном креплении держались его джезайл и длинное копье, чей наконечник сверкал на солнце. Все это являлось обычным снаряжением пустынного воина.

Аль-Аллама тоже ожидал Дориана, спрятавшись от ветра за выступом красной скалы. Дориан повернул в его сторону.

В бороде муллы уже появились первые седые пряди, но морщин на лице не наблюдалось, и, несмотря на долгие месяцы трудной верховой езды и скудной пищи, жира на нем не убавилось. Он склонил голову набок, наблюдая за тем, как к нему приближается аль-Салил, Обнаженный Меч.

Аль-Салил уже сильно вырос, и под слоями просторной одежды пряталось крепкое и худощавое тело, которое закалилось в пустыне. Он шел плавно, как верховой верблюд, а в развороте его плеч и в том, как он держал голову, ощущалась властность.

– Имя ему удачно выбрали, – пробормотал аль-Аллама себе под нос.

Когда Дориан подошел к нему, мулла жестом предложил юноше сесть рядом, и тот опустился на камень. Ноги сами собой согнулись под ним, он сел легко и грациозно, как соары, положив на колени меч в кожаных с серебром ножнах. Лицо Дориана скрывалось под длинным головным шарфом, свободно лежавшим на носу, губах и подбородке, и виднелись только глаза. Острые, зеленые и яркие, они, несмотря на пустынный песок и жару, не наливались кровью.

Дориан медленно размотал скрывавший лицо шарф и улыбнулся мулле.

– Хорошо, что вы вернулись. Я скучал, святой отец, – сказал он. – Тут совершенно не с кем спорить, моя жизнь стала скучной.

– Скучной? – Аль-Аллама скрыл улыбку. – Это не то, что шейхи поведали мне о твоем пребывании у них. Шестнадцать врагов, уничтоженных твоим собственным копьем!

Дориан погладил молодую бородку: рыжие волосы кучерявились под его пальцами и едва слышно потрескивали в сухом воздухе пустыни, сияя, словно только что выкованная медь.

– Оттомана легко убить, – произнес он неодобрительно, но улыбка осталась на его губах.

Аль-Аллама всмотрелся в Дориана. «Он все так же обаятелен, как тот ребенок, которого я встретил на острове Дверь Шайтана», – подумал мулла. Но все же он видел, что мальчик изменился. Аль-Аллама изучил взглядом высокий лоб ученого, противоречащий твердой линии рта и подбородка, говоривших о силе воина и повелителя.

– Зачем вы меня привезли сюда, святой отец? – спросил Дориан, наклоняясь вперед, чтобы заглянуть в лицо мулле. – У вас ведь всегда есть причина.

Аль-Аллама улыбнулся и ответил Дориану вопросом:

– Ты знаешь, чья это гробница?

Дориан посмотрел вверх, на истрепанный временем купол и осыпающиеся стены.

– Какого-то святого человека, – ответил он.

Таких древних гробниц он видел уже множество; некоторые из них находились в разбросанных по внутренним землям оазисах, другие – на таких вот скалистых утесах вдоль оманского побережья Южной Аравии.

– Верно, – согласился аль-Аллама. – Святого человека.

– Я не могу прочесть его имя, – сказал Дориан.

Большую часть надписей на стене давно стер песок, приносимый ветром. А надписей там было много; частично они выглядели как цитаты из Корана, но другие Дориан узнать не мог. Возможно, там перечислялись деяния захороненного тут человека.

Аль-Аллама встал и обошел гробницу, останавливаясь, чтобы прочесть то, что еще можно было разобрать. Через мгновение Дориан тоже поднялся и последовал за ним.

– Здесь цитаты из высказываний святого, который лежит внутри. Возможно, кое-что покажется тебе интересным. – Аль-Аллама показал на верхнюю часть стены.

Дориан с трудом прочитал вслух:

– «Сирота, который приходит из моря…»

Аль-Аллама одобрительно кивнул.

– «С языком и короной пророка…» – Дориан остановился. – Дальше не могу прочитать. Слишком все стерлось.

– «С языком и короной пророка, но с тьмой в языческом сердце», – помог ему мулла.

Подойдя ближе к стене, Дориан снова всмотрелся в буквы и продолжил:

– «Когда свет наполнит языческое сердце, он соберет вместе пески пустыни, что разделены, и, справедливый и благочестивый, как отец, поедет на спине слона».

Дориан повернулся к аль-Алламе:

– Что это такое? Это ведь не из Корана? Похоже на стихи, но я не вижу в них смысла. Что такое язык и корона пророка? Как у сироты может быть отец? Почему спина слона?

– Пророк был увенчан красными волосами, его язык – арабский, священный язык, – сказал аль-Аллама. – Во дворце Маската стоит Слоновий трон Омана, вырезанный из могучих бивней. Я оставлю тебя подумать обо всем этом, даже если смысл пророчества на первый взгляд неясен. И если применишь сказанное к непонятливому ученику аль-Салилу, то, возможно, найдешь ответ к загадке святого Таймтайма.

– Таймтайм! – воскликнул Дориан. – Так это его гробница?

Он уставился на полустертую надпись, и теперь ему удалось различить имя святого, словно некую фигуру, видимую сквозь темный туман.

– Значит, это то самое пророчество! Те самые слова, которые определили мою жизнь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги