Читаем Мусульманские имена полностью

Гулсания — тат. (п.-а.) Гул + Санийа.

Гулсара— п. «самый свежий, самый лучший цветок».

Гулсарвар— тат. (п.) «главный цветок».

Гулсария — тат. (п.-а.) Гул + Сарийа.

Гулсафа — тат. (п.-а.) Гул + Сафа.

Гулсафара — тат. (п.-а.) Гул + Сафар.

Гулсахиба — тат. (п.-а.) Гул + Сахиба.

Гулсахра — тат. (п.-а.) Гул + Сахра.

Гулсима — тат. (п.-а.) «выглядящая, как цветок».

Гулсина — тат. (п.-а.) «с грудью, как роза».

Гулсира — тат. (п.-а.) «живущая, как цветок».

Гулсифат — тат. (п.-а.) «подобная цветку».

Гулсия(р) — тат. (п.-т.) «любимый цветок».

Гулстан — тат. (п.) Гулистан.

Гулсу — тат. (т.) «подобная цветку».

Гулсум — тадж. узб. (а.) Кулсум.

Гулсуман — п. тадж. «цветок жасмина».

Гулсумбану — тат. (п.) Гулсум + Бану.

Гулсумбике — тат. (п.-т.) Гулсум + Бике.

Гулсурур — тат. (п.-т.) Гул + Сурур.

Гулсылу — тат. (п.-т.) Гул + Сулу.

Гулсылубану — тат. (п.-т.) Гулсылу + Бану.

Гулузор — тадж. Гулзор.

Гулфайруза — тат. (п.-а.) Гул + Фируза.

Гулфак — тат. (п.) Гулипак.

Гулфанис — тат. (п.) «факел, похожий на цветок».

Гулфара — п. «продавщица цветов».

Гулфарида — тат. (п.-а.) Гул + Фарида.

Гулфария — тат. (п.-а.) Гул + Фарийа.

Гулфатима — тат. (п.-а.) Гул + Фатима.

Гулфида — тат. (п.-а.) Гул + Фида.

Гулфиза — тат. (п.-а.) Гул + Фида.

Гулфина — тат. (п.-а.) «цветник».

Гулфиниса — тат. (п.-а.) «цветок среди женщин».

Гулфинур — тат. (п.-а.) «лучистый цветок».

Гулфира — тат. (п.) сокр. ф. от Гулфируза.

Гулфируз(а) — тат. (п.) Гул + Фируз(а).

Гулфия — тат. (п.) «похожая на цветок, подобная цветку».

Гулхабира — тат. (п.-а.) Гул + Хабира.

Гулхакима — тат. (п.-а.) Гул + Хакима.

Гулхамида — тат. (п.-а.) Гул + Хамида.

Гуяхан — тат. (п.) «пламя».

Гулкая — тат. (п.-а.) Гул + Хайа.

Гулхая — тат. (п.-а.) Гул + Хайат.

Гулхоним — тадж. узб. Гул + Ханум.

Гулча — тадж. «цветочек».

Гулчачка — тат. (п.-т.) «цветок розы».

Гулчечек — тат. (п.-т.) «цветок розы».

Гулчехра — тадж. (п.) «лицо, подобное цветку», «розово-

ликая».

Гулчира — тат. (п.) Гулчехра.

Гулшагида — тат. (п.-а.) Гул + Шахида.

Гулшагира — тат. (п.-а.) Гул + Ша'ира.

Гулшагирабану — тат. (п.-а.) Гулшагира + Бану.

Гулшакар — п. Гул + Шакар.

Гулшсимсия — тат. (п.-а.) Гул + Шамсийа.

Гулшан— п. «цветник, розарий».

Гулшара — каз. (п.) «цветущее, красивое лицо».

Гулшарифа — тат. (п.-а.) Гул + Шарифа.

Гулшат — (п.) Гул + Шад.

Гулшаян — тат. (п.) «шаловливый цветок».

Гулюза — тат. (п.-а.) «она сама, как цветок».

Гулюзар — тат. «собирающая цветы».

Гулюзем— тат. (п.-т.) «личико, похожее на цветок».

Гулюсар — тат. «растущая, как цветок».

Гуляз — тат. «весенний цветок».

Гуляфруз — тат. Гулафруз.

Гуляфшан — тат. Гулафшан.

Гунеш — т. «солнце».

Гумру — аз. Кумри.

Гунча — п. «бутон».

Гунчагул — п. «бутон розы».

Гурбанханум — аз. Курбан + Ханум.

Гурдафарид— п. «созданная бесстрашной».

Гусн — (а.) Хусн.

Гуфран — а. «прощение, умение прощать».

Гюзел — т. «прекрасная».

Гюл— аз. тур. туркм. (п.) Гул.

Гюлаба — аз. (п.) см Гулаба.

Гюлай — тур. Гулай.

Гюлалек — туркм. «мак».

Гюландам — аз. Гуландам.

Гюлара — аз. Гулара.

Гюлбабек — туркм. «ребенок-цветок».

Гюлбсосар — аз. Гулбсисар.

Гюлбаяз — аз. «белый цветок».

Гюлбиби — аз. (п.) Гул + Биби.

Гюлдам — аз. (п.) «ароматная, как роза».

Гюлгюн — тур. «розовый день».

Гюленай — тур. «смеющаяся луна».

Гюлесен — тур. «здоровый цветок».

Гюлляр — аз. «цветок».

Гюмюш — тур. «сердце».

Гюнай — тур. «дневная луна».

Гюрай — тур. «полная луна».

Д

Давлат — (а.) КСИ Даулат.

Давлатбсист — тадж. (а.-п.) «счастливая».

Давлатбегим — тадж. (а.-т.) узб. Даулат + Бегим.

Давлатби — тадж. Даулат + Би.

Давлатбиби — тадж. узб. (а.-т.) Даулат + Биби.

Давлатмо — тадж. Даулат + Мох.

Давлатхатун — тадж. (а.-т.) Даулат + Хатун.

Давлатхоним — тадж. узб. (а.-т.) Даулат + Хоним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное