Читаем Мы друзей своих не выбираем полностью

Их Господь нам выбирает сам.

В наших душах след их не смываем.

Мы благодарны преданным друзьям

За их любовь, терпение и мудрость,

За то, что неразлучны много лет.

За годы долгие нас ссоры не коснулись ...

У каждого из нас горит в окошке свет

Для встреч и дружеских объятий,

Для откровенных, дружеских бесед.

И с каждым годом встречи все приятней.

И с каждым годом ярче дружбы свет.

Увы? Но наши встречи с годом каждым

Все реже стали ... В разных городах

Живем, зато наш телефон отважный

Не замолкает, он на совесть, не за страх

Звучит, и душу наполняет

Теплом знакомых, близких голосов,

Они нам стрессы, как рукой снимают ...

Нет в жизни подходящих слов,

Чтоб объяснить нам «дружеский эффект»,

К чему слова? И так все ясно –

Без дружбы нашей жизни нет ...

Она слепа бывает и безгласна,

Но, без сомненья, постоянна и чиста,

Служить ей ежечасно надо,

Она играет роль моста,

И мы ей постоянно рады.

Конечно, дружба праздник не всегда,

Бывают в жизни разные моменты —

Где уступить, где промолчать. Беда,

Когда друзья потребуют вдруг алименты

За их участие и дружеский совет.

На этом дружба умирает.

Слова о верности и дружбе – сущий бред,

Расчетов в дружбе не бывает.

Друзей не много, но они

Нам душу дружеским участьем согревают.

Дай Бог нам сохранить их теплые огни

И радость дружеских Лыхаим.



     Мужик бил женщину


Мужик бил женщину. Она

Кричала, словно умирая.

А он, до крови кулаки сжимая,

Бил! Бил! Все хотел добить до дна.

Смешались - кровь и капли слез,

Текут, как реки в половодье...

"Будь проклято все женское отродье” –

Хрипел мужик ... Он перенес

Измену женщины, ее капризы, ссоры,

Прощал и верил, что поймет его она,

Что кончатся семейные раздоры,

Жена спокойна будет и верна.

Хотел он мира, тишины, любви,

О детском смехе он мечтал ...

Но все напрасно, у нее в крови

Какой-то черт зазимовал.

Ей этот черт покоя не дает,

Она не может жить, как все, -

То крутится, как белка в колесе,

То, вдруг, как мертвая, замрет,

То убегает, вдруг, из дома,

То бьет посуду, то ревет...

Ей не понятно, для чего живет,

Какие дети? ... После каждого погрома

Задачу горькую решает он:

Что делать? ... ”Быть или не быть?” –

Дурь надо выгнать беспощадно вон ...

И он решил, что надо бить.

Мужик бил женщину, она

Кричала, словно умирая,

А он, до крови кулаки сжимая,

Бил! Бил! Решил добить до дна.



 Раскачиваясь, словно на качелях


Раскачиваясь, словно на качелях,

С достоинством,

Последний желтый лист

Кружил...

Деревья вслед глядели

Печально.

В небе собрались

Сырые, траурные тучи,

И моросил осенний беспросветный дождь.

Все шло к тому, что лист летучий

Вот-вот на землю упадет.

А вместе с ним осенние одежды

Природа сбросит навсегда.

И не оставит нам надежды

В тепле погреться. Холода

В свои железные обьятья

Скуют раскрепощенную весной

И осени согретую участьем

Большую жизнь...

Безмолвье и покой,

И холод будут миром править ...

Последний желтый лист, посланец той,

Кипучей жизни, не умел лукавить.

Он не хотел на отдых и покой.

Спустился желтый лист к земле,

Упал и замер ...

Так-то лучше будет.

Хрипел мороз, пора зиме

Вступать в права ...

Кто лист осудит?

Бессмысленно сопротивляться вьюге,

И ей, со временем, конец придет -

Все замыкается на круге.

Всему в природе свой черед.

И снова будет лист осенний

Кружиться, опускаясь вниз -

К земле...

В бескомпромиссном повтореньи

Природы суть и наша жизнь.



                 Ошибки


Ошибки! Ошибки! Как нету улыбки

Без слез и страданий, бессонных ночей,

Так в деле серьезном бывают ошибки,

Ошибки бывают у разных людей.

Профессор случайно ошибся в расчетах,

И спутник ушел в никуда.

Рабочий трудился на разных работах –

Спаял он не те провода.

Конструктор ошибся - машина в простое,

Политик ошибся - война может быть.

Шахтер позабыл инструменты в забое,

А дворник - ворота закрыть.

Ошибки! Ошибки! Они отравляют

Нам жизнь, но без них никуда.

Ошибки ведь разные в жизни бывают,

Но все они - наша беда.

Но самая главная наша ошибка –

Считать, что ошибки легко избежать.

Надо внимательным быть и гибким,

Надо себя и работу знать.

Конечно, внимательным надо быть.

Конечно - себя и работу знать.

Но как ни старайся за всем уследить,

Ошибки приходят внезапно, как Тать.

Ошибся. Не жди от ошибки прощенья

И духом не падай - ее исправляй.

Найди оптимальное быстро решенье,

И, самое главное, не повторяй.

На наших ошибках мы жизни учились.

Учились строить, творить, отдыхать.

Свой опыт детям даем, чтоб не мучились,

Но им на опыт наш наплевать.

Ошибки! Ошибки! Как нету улыбки

Без слез и страданий, бессонных ночей,

Так в жизни встречаются наши ошибки -

Без них не найдете дороги своей.



Любовь похожа на вражду


Любовь похожа на вражду –

Так люди часто рассуждают.

Они ее такую ждут

И, в точности, такую получают.

Любовь - пожар! Но как же быть?

Пожар, ведь, все уничтожает.

Так пусть горит! Или тушить? ...

Так до сих пор никто не знает.

Любовь - прекрасный, вещий сон?

Но жизнь во сне - так не бывает.

Любить во сне - не лучший тон ...

Сон очень волю ослабляет.

Так что же все-таки любовь? –

Вражда, пожар иль царство сна?

Мы повторяем вновь и вновь ...

Ответа нет - одни слова.

Любовь! Скорей всего она

От Бога - нет ей обьясненья.

Она, как Бог, всегда права,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза