Читаем Мы играли с огнём. Мистический роман, основанный на реальных событиях полностью

Шторы были раздвинуты; обширный эркер за ними, похоже, выходил на сад позади дома, но там уже так стемнело, что ничего не разглядишь. Тёмные силуэты могли быть как деревьями за завесой дождя, так и отражениями девочек в стекле. Лия поставила сундучок, привезённый из дома. Мистер Макилрайт только глянул на него, но ничего не спросил.

– Он понимает, что нам понадобятся свои вещи, – рассуждала Лия перед поездкой. – В этом нет ничего подозрительного.

Она достала тёмно-зелёную скатерть с их кухни, встряхнула и расправила на большом дубовом столе посреди комнаты.

– Идеально, – сказала она. Скатерть спадала до пола. – Кейт, подойди-ка. Сядь сюда.

Кейт послушно села на один из стульев, и Лия опустилась на корточки, чтобы примериться и подтянуть скатерть.

– Лия, ты глупо выглядишь, – заметила Мэгги, но услышала приглушённый ответ:

– Мы все будем глупо выглядеть, если сегодня вечером ничего не произойдёт.

Кельвина послали сторожить дверь, чтобы никто не вошёл, и Мэгги было очень интересно посмотреть, как это у него получится в чужом доме.

– Подойди, – велела Лия, и Мэгги приблизилась. – Нам повезло. Тут кривая ножка. Чуть надавишь – и весь стол качается. Кейт, давай-ка толкни его ногой. Сними туфли, если надо.

Снаружи послышались голоса – Кельвин начал импровизировать:

– А эти дверные ручки – они наверняка завезены из-за границы? Лия поспешила мимо Мэгги в коридор.

– Дайте нам пару секунд, мистер Макилрайт, – зазвучал её голос. – Мои сёстры ещё маленькие, им нужно собраться с духом перед прибытием гостей.

Заметив, что Кейт хмуро нахохлилась, Мэгги подсела к ней.

– Как себя чувствуешь?

– Хорошо. Мне здесь нравится.

Мэгги моргнула, снова посмотрела на дагеротип. Провела пальцами по столу, надеясь ощутить какую-нибудь энергию или магнетизм, желание общаться. Содрогнулась. Руки мёрзли, и она спрятала их между коленями в складки платья.

Кейт чуть покачала стол и довольно кивнула.

Они лгут только ради правды.

Вернулась Лия.

– Быстро, – скомандовала она. – Надо отрепетировать.


План: пока подают напитки, они будут слоняться среди гостей и собирать как можно больше мелких подробностей. То, что им поможет. Имена детей, профессии, адреса. Будут подслушивать ненавязчиво, тайно.

Разговор шёл оживлённо. Гости были возбуждены. Много говорили о политике, и Мэгги не сомневалась, что кто-нибудь здесь знает Постов или Джеймса Крейна. С появлением людей начала подниматься температура, и Мэгги в платье – её лучшем – стало душно и тесно.

– Так, значит, вы не аболиционист? – спрашивал один другого.

– Я не поддерживаю рабство, – отвечал тот. – Но я считаю, этот институт со временем зачахнет сам, без нашего вмешательства. Боюсь, как бы этот вопрос не довёл страну до войны. – Мужчина глотнул вина. – Я уже потерял дочь. Не хочу видеть, как моих сыновей убьют из-за проблем Юга.

Потерянная дочь. Мэгги запомнила.

Подошла к Лие, оглядывавшей комнату.

– Вон там довольно цинично настроенная женщина, мы бы прекрасно обошлись и без неё, – тихо поделилась сестра. – Но остальные поверят всей душой ещё до конца вечера, я убеждена.

Подошёл мистер Макилрайт.

– Мисс Фокс. – Он улыбнулся Мэгги и настойчиво протянул ей бокал. – Прошу.

Она попыталась деликатно взять бокал за ножку и сделала глоток[3]. Белое вино. Оно заискрилось на губах. Лия следила за ней внимательно, с немым предупреждением в глазах. Мэгги изобразила улыбку.

– Благодарю. За всё ваше гостеприимство.

– Это я благодарю вас. Прошлая ночь стала для меня откровением. Я знал, что обязан этим поделиться. – Он перевёл взгляд на Лию, на Мэгги, затем в угол комнаты, где Кейт рассматривала книжный шкаф. – Всегда находил в сёстрах что-то загадочное.

Лия нерешительно рассмеялась, но, поняв, что он говорит серьёзно, осеклась.

– Утром я поеду в город, – сказал мистер Макилрайт. – У меня там дела. Рискну предположить, что перескажу там всё, что произойдёт сегодня.

– Что ж, мы на это надеемся, – ответила Лия.

– Я поддерживаю развитие этой страны во всём. Поддерживаю всё новое и интересное. Хочу донести это до широкой публики. Отдельные части нашего общества ужасно закоснели.

– Совершенно верно, – подтвердила Лия.

Мэгги глянула через его плечо на дожидавшийся их стол. Кое-кто из гостей уже положил на него какие-то свои вещи. Должно быть, хозяин подсказал. Медальон. Платок. Коралловый браслет. Надо бы присмотреться хорошенько, только так, чтобы никто не заметил.

– Если всё пройдёт хорошо сейчас, то есть с большой аудиторией, я вижу весьма светлое будущее для вашего начинания, – продолжал мистер Макилрайт. – И не в одном только Рочестере. По всему штату. Я мог бы поискать места, если захотите…

Мэгги обернулась к нему.

– Мы хотим помогать людям.

– И поможете, – похоже, он говорил искренне. – Я в этом ничуть не сомневаюсь.

Когда они рассаживались, издалека донёсся гром. Гроза набирала силу.

– Провидение одобряет наши начинания[4], – сказал мистер Макилрайт с улыбкой под общий неуверенный смех.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Подростки

Ты можешь изменить мир. Как 57 подростков боролись за свои идеалы – и победили
Ты можешь изменить мир. Как 57 подростков боролись за свои идеалы – и победили

Эта вдохновляющая книга рассказывает истории более чем 50 современных подростков, которые осмелились изменить мир, в котором они живут. Автор бестселлеров Маргарет Рук спросила подростков об их опыте волонтерства, социального предпринимательства и активизма (в интернете и за его пределами). В интервью молодые герои рассказали ей, как живут в мире, одержимом знаменитостями, лайками и внешним видом, отказываясь соответствовать чужим ожиданиям. Книга охватывает важнейшие общественные вопросы, такие как экология, активизм, социальная среда, помощь пострадавшим, инклюзивность, сексуальность, раса, буллинг и другие. Книга послужит вдохновляющим примером, а ее герои – ролевыми моделями для современного подростка. Фишки книги Мы хотели, чтобы содержимое книги было применимо к российским реалиям, а потому снабдили ее предисловием от отечественных экспертов и добавили несколько российских героев. Книга – лауреат премии Moonbeam Multicultural Non-Fiction Award 2019. Для кого эта книга Для всех молодых людей, которые любят читать вдохновляющие истории и задумываются о том, какую пользу они могут принести, какой путь самореализации выбрать.

Маргарет Рук

Зарубежная литература для детей / Детская познавательная и развивающая литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей