Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

Персть — земной прах

Перун – молния, гром

Петел — петух

Пиериды (греч. миф.) – прозвание муз по одному из мест их обитании, в македонской области Пиерия

Пироскаф – пароход

Подорожная – документ, удостоверяющий право на получение почтовых лошадей

Порфирный – темно-красный, по цвету бархатной царской мантии

Посад – городское предместье

Праг – порог

Праздный – свободный, пустой

Прогоны – казенные деньги на проезд

Прометей (греч. миф.) – титан, похитивший для людей огонь с неба и заточенный Зевсом в Кавказских горах

Пря – распря, ссора

Псалтырь – струнный музыкальный инструмент у древних евреев


Раина – тополь

Рамена – плечи

Рдяный – красный, алый

Рея (греч. миф.) – мать Зевса и других олимпийских богов, супруга и сестра Крона, при котором был золотой век

Риза – одеяние вообще, верхняя одежда

Рубище – ветхая рваная одежда

Руда – кровь


Сатурн (римск. миф.) – отец верховного бога Юпитера, низверженный им с небес; бог золотого века, олицетворение времени

Сельный — полевой, дикорастущий

Серафимы – высший чин ангелов, ближайшие к Богу и славящие Его ангелы

Сильф – дух водуха

Синклит – собрание высших сановников

Сирены (греч. миф.) – полуженщины-полуптицы, увлекавшие своим пением мореходов и губившие их

Скипетр – атрибут царской власти, особо украшенный жезл

Скудель – глина, глиняная посуда

Сонм – множество, толпа

Сретенье – встреча

Стигийские брега – берега Стикса, реки в царстве мертвых

Стогны – площади

Струги – речные плоскодонные суда

Сцилла и Харибда (греч. миф.) – морские чудовища, подстерегавшие мореплавателей в проливе между Италией и Сицилией


Таврида — Крым

Тантал (греч. миф.) – фригийский царь, терпящий наказание в царстве мертвых: стоя по горло в воде под плодовыми деревьями, он не может утолить жажду и голод

Тать – вор

Ташки – кожаные, украшенные вензелем и гербом гусарские сумки

Тенар – мыс в Греции, где была пещера, считавшаяся входом в подземное царство мертвых; иносказательно – само это царство

Тимпан – ударный музыкальный инструмент у древних греков, бубен

Тирас – река Днестр

Торока – ремешки позади конского седла для укрепления поклажи

Тризна – поминки

Трикраты – троекратно

Тук – жир

Тул – колчан для стрел

Тьмы – неисчислимые множества


Урания (греч. миф.) – муза астрономии

Урочище – участок, отличающийся от окружающей местности естественными признаками (лес среди поля и т. п.)


Фалерн – вино, прославленное древнеримскими поэтами

Феб (греч. миф.) – одно из имен Аполлона

Феникс (греч. миф.) – птица, сжигающая себя на погребальном костре и возрождающаяся из пепла

Фетида (греч. миф.) – мать Ахилла, одна из нереид (морских богинь)

Фиал – чаша

Филомела (греч. миф.) – царевна, превращенная Зевсом в соловья; нарицательно – соловей

Фимиам – ладан, благовонное вещество; расширительно – благоухание

Фланкировка – действия кавалерии с флангов неприятеля (обстрел и наблюдение)

Флора (римск. миф.) – богиня цветов и садов

Фортуна (римск. миф.) – богиня счастья; нарицательно – счастье

Фракия – историческая область в восточной части Балканского полуострова

Фурии (римск. миф.) – богини мщения


Харибда – см. Сцилла и Харибда

Хариты (греч. миф.) – богини красоты и радости

Хартия – старинная рукопись

Хитон – нижняя одежда у древних в виде длинной цельной рубахи


Цевница – свирель

Церера (греч. миф.) – богиня плодородия

Цирцея (греч. миф.) – волшебница, опоившая спутников Одиссея и превратившая их в свиней


Чакал – шакал


Шуйца – левая рука


Эвмениды (римск. миф.) – богини мщения

Эвр (греч. миф.) – теплый юго-восточный ветер

Эдем – рай

Элизей, Элизий, Элизиум (греч. миф.) – место пребывания блаженных душ

Эмпирей – самая высокая часть неба

Эол (греч. миф.) – повелитель ветров

Эпидавр – город в Древней Греции, центр культа бога врачевания Асклепия

Эреб (греч. миф.) – персонификация подземного мрака

Эригона (греч. миф.) – дочь афинянина Икария, которой Вакх открыл секрет виноделия

Эрмий — см. Гермес

Эрот (греч. миф.) – бог любви

Эфир – небесная высь


Юдольный – земной


Ясмин – жасмин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия