Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

Страшна, о задумчивость, твоя власть над душою,Уныния мрачного бледная мать!Одни ли несчастные знакомы с тобою,Что любишь ты кровы лишь их посещать?Или тебе счастливых невступны чертоги?Иль вечно врата к ним златые стрегутУтехи – жилищ их блюстители-боги? —Нет, твой не в чертогах любимый приют;Там нет ни безмолвия, ни дум, ни вздыханий.Хоть есть у счастливцев дни слез и скорбей,Их стоны не слышимы при шуме ласканий,Их слезы не горьки на персях друзей.Бежишь ты их шумных чертогов блестящих;Тебя твое мрачное сердце стремитТуда, где безмолвна обитель скорбящихИль где одинокий страдалец грустит.Увы! не на радость приходишь ты к грустным,Как друг их, любезная сердцу мечта:Витает она по дубравам безмолвным;Равно ей пустынные милы места,Где в думах таинственных часто мечтаетИ, дочерь печали, грустит и она;Но взор ее томный отрадой сияет,Как ночью осенней в тумане луна;И грусть ее сладостна, и слезы приятны,И образ унылый любезен очам;Минуты бесед ее несчастным отрадны,И сердцу страдальца волшебный бальзам:Улыбкой унылое чело озаряя,Хоть бледной надеждой она их живитИ, робкий в грядущее взор устремляя,Хоть призраком счастья несчастному льстит.Но ты, о задумчивость, тяжелой рукоюОбнявши сидящего в грусти немойИ думы вкруг черные простря над главою,Заводишь беседы с его лишь тоской;Не с тем, чтоб усталую грудь от вздыханийНадежды отрадной лучом оживить;Нет, призраки грозные грядущих страданийЕму ты заботишься в думах явить;И смотришь, как грустного глава поникает,Как слезы струит он из томных очей,Которые хладная земля пожирает.Когда ж, изнуренный печалью своей,На одр он безрадостный, на одр одинокийНе в сон, но в забвенье страданий падет,Когда в его храмину, в час ночи глубокойПоследний друг скорбных – надежда придет,И с лаской к сиротскому одру приникает,Как нежная матерь над сыном стоитИ песни волшебные над ним воспевает,Пока его в тихих мечтах усыпит;И в миг сей последнего душ наслажденьяИ сна ты страдальцу вкусить не даешь:Перстом, наваждающим мечты и виденья,Касаясь челу его, сон ты мятешь;И дух в нем, настроенный к мечтаньям унылым,Тревожишь, являя в виденьях ночейИль бедствия жизни, иль ужас могилы,Иль призраки бледные мертвых друзей.Он зрит незабвенного, он глас его внемлет,Он хочет обнять ему милый призрак —И одр лишь холодный несчастный объемлет,И в храмине тихой находит лишь мрак!Падет он, встревоженный и горько прельщенный;Но сон ему боле не сводит очей.Так дни начинает он, на грусть пробужденный,Свой одр одинокий бросая с зарей:Ни утро веселостью, ни вечер красамиВ нем сердца не радуют: мертв он душой;При девах ласкающих, в беседе с друзьями,Везде, о задумчивость, один он с тобой!1809
Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия