Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

Здесь есть святыня, русская святыня,Великих жертв, великой скорби край,Но торжеством вещественным, гордыня,Пред скорбью сей себя не величай.Богатыря на поединок честныйРасчетливый враг вызвать не посмел,На одного клич поднял повсеместныйИ на него ордами полетел.Насильством враг венчал свою гордыню,Над камнями победу одержал,Он разгромил бездушную твердыню,Но русский дух в паденьи устоял.Здесь понесла свой тяжкий крест Россия;Но этот крест – сокровище для нас;Таятся в нем страданья нам родные;Страдал и Тот, Кто мир страданьем спас.Сей крест облит великодушной кровью,Прославлен он духовным торжеством,И перед ним с сыновнею любовьюСклоняемся мы набожным челом.Целуем мы сии святые раны,Живые мощи доблестных бойцов;И пепел сей, и мертвые курганыКрасноречивей всех похвальных слов.На нас от сих развалин скорбью веет,Но мужеством воспламеняет грудь,И молча путник здесь благоговеет,И падших он дерзнет ли упрекнуть?Нет, не кладбище здесь народной славы:Из камней сих в сияньи восстаетАлтарь любви нетленный, величавый,Отечества святыня и кивот.Из рода в род помянем эти бои,Вас, мученики, жертвы злой судьбы,Вас, павшие, как падают героиВ последний час отчаянной борьбы.Тень и твою, наш Царь многострадальный,Встречаем мы средь славных сих могил,Отселе грудь твою осколок дальныйГлубокой язвой смертно поразил.Здесь за тебя и за Россию палиБойцы, которых Бог к себе призвал;Под жгучей болью доблестной печалиИ ты за них и за Россию пал.Ты лепту внес в кровавую годину,Твой каждый день был беспощадный бой,И тихий одр, где встретил ты кончину,Царь-богатырь, был Севастополь твой.Здесь при тебе чета твоих героев,С Корниловым Нахимов и при нихВесь светлый лик христолюбивых воев,Которых прах лежит у стен родных.Мир вам с небес, вам, труженикам битвы,С венцом терновым славы на челе,Вам вечные и память, и молитвыВ сердцах родных и на родной земле!А ты, могучий град, – теперь обломки,Свои преданья набожно храни,И тризною достойною потомкиОтпразднуют развалины твои!Октябрь 1867

Из Царского Села в Ливадию

Осенью 1871 года

Посвящается Елисавете Дмитриевне Милютиной

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия