Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

Как за реченькой слободушка стоит,По слободке той дороженька бежит,Путь-дорожка широка, да не длинна,Разбегается в две стороны она:Как налево – на кладбище к мертвецам,А направо – к закавказским молодцам,Грустно было провожать мне, молодой,Двух родимых и по той, и по другой:Обручальника по левой проводя,С плачем матерью-землей покрыла я;А налетный друг уехал по другой,На прощанье мне кивнувши головой.1828

Грусть

Счастлив, здоров я! Что ж сердце грустит? Грустит не о прежнем;Нет! Не грядущего страх жмет и волнует его.Что же? Иль в миг сей родная душа расстается с землею?Иль мной оплаканный друг вспомнил на небе меня?1829

Вильгельм Карлович Кюхельбекер

1797–1846

Грибоедову

Увы, мой друг, как трудно совершенство!И мне его достигнуть ли когда?Я рано назвал призраком блаженство —Ужель и дар мой и восторг мечта?А если нет, избегну ли забвенья?Не схватит ли меня, до достиженья,Когда уже мне видится венок,В средине самой моего теченьяНеумолимый рок?Жилец возвышенного мира,Я вечно буду чужд земных цепей.Но, ах! меня спасет ли лира?Избегну ли расставленных сетей?Как мне внизу приметить гнусных змей?Быть может, их нога моя попрала,И уж острят убийственные жала!Но ты, ты возлетишь над песнями толпы!Тебе дарованы, Певец, рукой судьбыДуша живая, пламень чувства,Веселье светлое и тихая любовь,Златые таинства высокого искусстваИ резво-скачущая кровь!О! если я сойду к брегам туманной ЛетыКак неизвестная, немая тень, —Пусть образ мой, душой твоей согретый,Еще раз узрит день! —Я излечу на зов твой из могилы,Развью раскованные крилы,К златому солнцу воспарю —И жадно погружусь в бессмертную зарю!1821, Тифлис

К Пушкину

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия