Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

Мой образ, друг минувших лет,Да оживет перед тобою!Тебя приветствую, Поэт!Одной постигнуты судьбою,Мы оба бросили тот свет,Где мы равно терзались оба,Где клевета, любовь и злобаРазмучили обоих нас!И не далек, быть может, час,Когда при черном входе гробаИссякнет нашей жизни ключ;Когда погаснет свет денницы,Крылатый, бледный блеск зарницы,В осеннем небе хладный луч!Но се – в душе моей унылойТвой чудный Пленник повторилВсю жизнь мою волшебной силойИ скорбь немую пробудил!Увы! как он, я был изгнанник,Изринут из страны роднойИ рано, безотрадный странник,Вкушать был должен хлеб чужой!Куда, преследован врагами,Куда, обманут от друзей,Я не носил главы своей,И где веселыми очамиЯ зрел светило ясных дней?Вотще в пучинах тихоструйныхЯ в ночь, безмолвен и уныл,С убийцей-гондольером плыл[16],Вотще на поединках бурныхЯ вызывал слепой свинец:Он мимо горестных сердецРазит сердца одних счастливых!Кавказский конь топтал меня,И жив в скалах тех молчаливыхЯ встал из-под копыт коня!Воскрес на новые страданья,Стал снова верить в упованье,И снова дикая любовьОгнем свирепым сладострастьяЗажгла в увядших жилах кровьИ чашу мне дала несчастья!На рейнских пышных берегах,В Лютеции, в столице мира,В Гесперских радостных садах,На смежных небесам горах,О коих сладостная лираПоет в златых твоих стихах,Близ древних рубежей Персиды,Средь томных северных степей —Я был добычей Немезиды,Я был игралищем страстей!Но не ропщу на провиденье:Пусть кроюсь ранней сединой,Я молод пламенной душой;Во мне не гаснет вдохновенье,И по нему, товарищ мой,Когда, средь бурь мятежной жизни,В святой мы встретимся отчизне,Пусть буду узнан я тобой.Апрель-май 1822

Участь поэтов

О сонм глупцов бездушных и счастливых!Вам нестерпим кровавый блеск венца,Который на чело певцаКладет рука камен, столь поздно справедливых!Так радуйся ж, презренная толпа,Читай былых и наших дней скрыжали:Пророков гонит черная судьба;Их стерегут свирепые печали;Они влачат по мукам дни свои,И в их сердца впиваются змии.Ах, сколько вижу я неконченных созданий,Манивших душу прелестью надежд,Залогов горестных за пламень дарований,Миров, разрушенных злодействами невежд!Того в пути безумие схватило(Счастливец! от тебя оно сокрылоКартину их постыдных дел;Так! я готов сказать: завиден твой удел!),Томит другого дикое изгнанье;Мрут с голоду Камоенс и Костров;Ш<ихматова> бесчестит осмеянье.Клеймит безумный лепет остряков, —Но будет жить в веках певец Петров!Потомство вспомнит их бессмертную обидуИ призовет на прах их Немезиду!1823

<Вяземскому>

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия