Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

- Шустрая же ты, - это был голос всадника Ужасного Чудовища. - Но теперь бежать тебе не… Оу… Здесь ещё одна красавица. - Парень перевёл взгляд на мою сестру и как-то странно улыбнулся. Я уже хотела приложиться к его роже, однако это сделали за меня: длинноволосая блондинка хорошенько врезала по самодовольной морде, бесследно стирая с неё мерзкую улыбку. Мысленно я поблагодарила эту воительницу - не придётся пачкать свои руки, которые и так по локоть в крови.

- Эй! - парень потёр ушибленную щёку.

- Хватит пялиться на других девиц, Сморкала, - девушка сжала кулаки так сильно, что забелели костяшки пальцев - ещё чуть-чуть и тонкие косточки покинут свои законные пределы.

- Прости, Забияка, - викинг хотел обнять девушку, но та лишь обиженно фыркнула и отошла к Пристеголову. Забияка? Сморкала? Их так зовут или это прозвища?

- У кого ты научилась так быстро по лесам бегать? - громкий голос Астерии отвлёк меня от влюблённой недопарочки. - У Энии? Если да, то неудивительно. - Девушка с лёгкостью спрыгнула с седла и подошла к нам с Мелиссой. - Ого… эй. Ты как? - амазонка, увидев в каком состоянии находится наша сестра, сразу принялась осматривать её, однако та не спешила принимать помощь и лишь нервно отмахнулась от целительницы.

- Хватит, Астерия, - всадница повернула голову в сторону, не давая тем самым осмотреть себя.

- Ты чего? - брюнетка недоумённо уставилась на разнервничавшуюся амазонку.

- Ничего, - девушка махнула рукой. - Я же сказала, что всё в порядке.

- Нет, не в поря… - Астерию прервал глухой драконий рык, который заставил обратить на себя внимание всех собравшихся здесь - и викингов, и драконов, и нас, амазонок.

- Ого! Да это же Ночная Фурия! - восторженный мужской голос послышался откуда-то сбоку: всадник Громмеля спешил со всех своих коротких ног к Оракулу.

Ящер, завидев приближающуюся опасность, начал рычать и дёргаться, но этими действиями он причинял себе ещё больше боли. Рептилия пыталась встать на лапы, но её постоянно уводило в сторону. Присмотревшись, я увидела, что крыло Фурии изогнуто под неестественным углом. Оракул…

- Не трогай его! - краем глаза я заметила, как Мелисса кинулась к своему хранителю и, оказавшись возле дракона, встала прямо перед ним и приняла боевую стойку, готовясь защищать его от опасности в виде пухлого викинга.

А дальше всё произошло буквально за пару мгновений: Фурия моментально обвила хвостом свою хозяйку и предупреждающе зарычала, Айол встала рядом с Астерией и, широко расправив крылья, приготовилась к атаке, я перекрутила трезубцы, готовясь в любой момент отразить нападение, викинги, обнажив мечи, окружили нас, намереваясь броситься в бой. Все, кроме пухлика, который, по всей видимости, не понимал, что он здесь делает, и явно желал поскорее провалиться сквозь землю.

На несколько мгновений над оврагом повисла тишина, нарушаемая рычанием драконов и тяжёлым дыханием всадников. Воздух накалился до предела, а между всеми нами возникло огромное дымящееся напряжение - одна случайная искра и будет большой и громкий взрыв. Мой взгляд блуждал по лицам викингов - я пыталась высмотреть опасность, однако все стояли молча: каждый ожидал действий со стороны оппонента.

- Так, ребята, давайте успокоимся, - голос подал брюнет, которого я ранила несколькими минутами ранее. - И поговорим. - С этими словами мужчина опустил меч и стал ожидать таких же действий со стороны остальных.

Я кинула злобный взгляд в его сторону, но спорить не стала и выпрямилась, показывая всем своим видом, что драться не намерена, но на переговоры согласна - не в том мы с сёстрами положении находимся, чтобы лезть на рожон. Я кивнула остальным амазонкам, призывая их «сложить» оружие. Викинги, на удивление, поступили точно так же.

- Вот и хорошо, - на этот раз заговорил всадник Ужасного Чудовища. - А теперь объясните, - он окинул взглядом меня, Мелиссу и Астерию, - кто вы? И что вам, Хель вас раздери, здесь нужно?

Я удивлённо изогнула брови: кто такая Хель и с чего бы ей нас раздирать? Ладно, узнаю ответ чуть позже. Если нас не убьют раньше времени. Я оглянулась на своих сестёр, молча спрашивая у них разрешения на разглашение наших «тайн». Обе лишь коротко кивнули - в принципе, выбора у нас не было.

- Мы из Темискиры, - я повернулась к викингам и окинула их беглым взглядом. Воцарилась гробовая тишина. Я сжала рукоятки трезубцев, готовясь к бою.

- Теми… тами… темиске… рами… - блондин, загибая пальцы, перебирал варианты названия нашей империи. Я недоумённо уставилась на этого болвана. - Откуда? - он обречённо опустил руки и вопросительно посмотрел на меня. Мне ничего не осталось сделать, как раскрыть рот от удивления.

- Темискира, идиот, - голос подала девушка-блондинка, как капля воды похожая на этого недовикинга. Вероятно, это его сестра-близнец. - Архипелаг такой. Понял?

- Ааа… Понял, - скандинав, будто бы познав что-то очень важное, удовлетворённо кивнул и снова впился в меня взглядом, ожидая продолжения захватывающей истории.

- Темискира? - брюнет, спасший мою сестру, снова заставил обратить на себя внимание. - Это же земли амазонок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия