Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

Милоса всегда знала, что её хранитель особенный. Лунный Дух. Непередаваемой красоты огромный зверь: белоснежная чешуя прочная, словно алмаз, на тонких, но крепких лапах красовались длинные когти, готовые порвать любого, кто посмеет причинить вред дракону или его всаднику, гигантские крылья позволяли без труда развевать заоблачную скорость, на длинной шее покоились полупрозрачные и хрупкие чешуйки, своим видом напоминавшие добротную лошадиную гриву, а вытянутая голова была увенчана двумя огромными рогами, острыми, словно только что заточенные темискирские клинки. Редкий, возможно, уже давно канувший в Лету вид, красующийся на всех темискирских гербах и знамёнах, парусах и доспехах. Ходит поверье, что сама Артемида даровала Лунного Духа первой амазонке, имя которой было Отрера, чтобы тот охранял её в боях и наводил ужас на всех врагов эллинских воительниц.

Рыжеволосая девушка мягко коснулась драконьей морды. Ощутив лёгкое прикосновение, рептилия лишь сильнее прижала голову к ладони и утробно заурчала, а затем перевела взор на горизонт: солнце уже зашло, а на небе стыдливо начали появляться первые звёзды. Сапфира аккуратно дёрнула амазонку за рыжую прядь волос и мотнула головой в сторону города, как бы говоря ей, что пора подниматься с ледяных скал и возвращаться в город.

- Да, сестра, уже стемнело. Полетели домой. Нас там заждались, - бросив ещё один тоскливый взгляд на горящий сигнальными огнями полис, Милоса запрыгнула в седло, а дракон, ощутив тяжесть наездницы, тут же взмыл в небо, спугнув крыльями ворох снежинок, развеявшихся по сильному горному ветру.

Вскоре Милоса и Сапфира приземлились на дворцовой площади, которая сегодня была непривычно пустой. Девушка спрыгнула со спины своего хранителя и принялась отстёгивать седло, но через мгновение позади себя услышала радостные крики:

- Мама! Мама! - амазонка поспешила обернуться и увидела, что в её сторону бегут две совсем маленькие девочки, облачённые в ночные туники.

Наконец-таки преодолев немаленькое расстояние, юные эллинки буквально влетели в Милосу и чуть было не сбили ту с ног: если бы не Сапфира, которая вовремя подставила свой бок для опоры, девушка бы лежала за мозаичном полу, придавленная собственными дочерьми. Амазонки четырёх и шести лет вцепились в ноги своей матери мёртвой хваткой и, задрав головы, смотрели на неё снизу вверх широко распахнутыми глазами.

- Красавицы! - Милоса кое-как сумела оторвать от себя соскучившихся по ней юных амазонок и опустилась рядом с ними на колени. - Вы скоро без матери останетесь, если будете так реагировать на каждое моё возвращение. - Северянка нежно потрепала каждую по голове и улыбнулась. - И почему вы не спите? Солнце уже давно зашло, и вам пора в постель.

- Мы сбежали от тёти Энии! - Мелисса, так звали младшую девочку, радостно запрыгала на месте. Ей, вероятно, нравилось осознавать, что она с сестрой умудрилась обмануть одну из королевских стражниц, приходившуюся ей по случаю тётей.

- Ага! Наверное, до сих пор нас ищет! - старшая, имя которой было Астрид*, подхватила восторг Мелиссы и захлопала от удовольствия в ладоши.

- Артемида, дай мне сил, - Милоса встала с колен и посмотрела умоляющим взглядом на огромную статую богини луны, и в этот же самый момент в зал буквально влетела та самая Эния, которая, судя по тяжёлому дыханию, гналась за королевскими дочерьми через весь дворец. Оказавшись возле своей госпожи, запыхавшаяся воительница упала на мозаичный пол и низко склонила голову.

- Моя королева… - единственное, что смогла выговорить измотанная беготнёй девушка.

Милоса некоторое время строго смотрела на склонившуюся перед ней амазонку, а затем звонко засмеялась и подалась вперёд. Взяв Энию за предплечья, воительница мягко потянула её вверх, заставляя встать с пола. Девушка, мало понимавшая причину смеха своей королевы, поспешила подняться с холодной мозаики, но голова её была низко опущена. Мягко взяв девушку за подбородок, Милоса заставила-таки её посмотреть на себя.

- Не тебе стоять передо мной на коленях, Эния.

Дева смущённо взглянула на свою королеву, но ничего ей не ответила, лишь коротко пожала плечами, а затем бросила строгий взгляд на невинно улыбающихся проказниц, позволивших себе сбежать от неё.

- Что тут было? - всадница Лунного Духа посмотрела на амазонку наигранно строгим взглядом, а тонкие губы растянулись в усмешке. - Моя лучшая воительница, одно имя которой заставляет врагов дрожать от страха, не смогла управиться с двумя детьми?

Эния в ответ на это обречённо заломила руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия