Читаем Мы жили тогда на планете другой…[Том 1] полностью

Когда я была ребенком,Так, девочкой лет шести,Я во сне подружилась с тигренком —Он помог мне косичку плести.И так заботился милоПушистый, тепленький зверь,Что всю жизнь я его не забыла,Вот — помню даже теперь.А потом, усталой и хмурой, —Было лет мне под пятьдесят, —Любоваться тигриной шкуройЯ пошла в Зоологический сад.И там огромный зверище,Раскрыв зловонную пасть,Так дохнул перегнившей пищей,Что в обморок можно упасть.Но я, в глаза ему глядя,Сказала: «Мы те же теперь,Я — все та же девочка Надя,А вы — мне приснившийся зверь.Все, что было и будет с нами,Сновиденья, и жизнь, и смерть,Слито все золотыми звездамиВ Божью вечность, в недвижную твердь».И ответил мне зверь не словами,А ушами, глазами, хвостом:«Это все мы узнаем самиВместе с вами. Скоро. Потом».

Лидия Бердяева

Спутник

Со ступени на ступень…А за мною — тень,Кто-то в сером капюшоне,Серой надушённый…Прыгнул, руку протянул,По стене скользнул,За перила вдруг упал,В черной тьме пропал.Со ступени на ступень,Вот и у порога…А за мною — тень,На стене — два рога.

Встреча

Месяц рогатыйНад хатой горбатойОбгорелой, осиротелой.Воет у хатыПес бесприютный,Осиротелый…Слышит месяц рогатый:«Встаньте, родные! Вставайте!Сына, солдата, встречайте!В жарком бою убитого,В поле зарытого».Видит месяц рогатый:Семь мертвецов,Один за другим,Выходят из хатыВстречать солдата.Скрылся за горуМесяц рогатый.Воет, воет у хатыПес бесприютный,Лохматый…

Ноябрь 1943

Сова

На дубе старом   Я ночую.Не спится мне,Беду я чую.Не спится мне.   Я полечу.Лечу, лечу,А ветер воет.Чу! Голос ведьмы…— Ау, ау! Кума, сюда!К тебе есть дельце.За лесом знаешь старый дом?Невеста ждет там жениха,А он умрет! Ха-ха! Ха-ха!Лечу, лечу.Вот сад, вот домСтаринный, над прудом.К окну лечу, крылом стучу…— Умрет, умрет, умрет, —   Кричу.

Лето в Париже

Шестиэтажный дом…В раскрытых окнахПлечи, руки, лицаНад улицей повисли.   Дом веселится.Шарманка воет у ворот,В четвертом стонет Тино Росси,В третьем вальс ШопенаКружится с джаз-бандом.Визжит певица.   Дом веселится,И лишь один, там, на шестом,От чахлой музыки,От пошлости людской изнемогает…Вдруг… окно он распахнул.Взмахнула крыльями душа,А тело шлепнулось о мостовую.

Март 1938

«Холодно, голодно, скучно…»

Холодно, голодно, скучно…Шлепает дождь однозвучно…Съежились души,Тела ослабели,Тащится жизнь еле-еле…Что мне холод и голод земной?Радость моя — со мной.Я на земном берегуРадость мою берегу.

Декабрь 1944

Сон

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990. В 4 книгах

Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]
Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]

Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других.В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества.Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья.

Александр Яковлевич Браиловский , Владислав Фелицианович Ходасевич , Вячеслав Иванович Иванов , Даниил Максимович Ратгауз , Лидия Юдифовна Бердяева

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия