Читаем Мы жили тогда на планете другой…[Том 1] полностью

В иной стране, столь странно необычной,Среди чужих застигнет смерть меня…И, одинок, я жду страстного дня,Борясь за жизнь в толпе многоязычной.Здесь нет любви и дружбы закадычной,Тепла, мечты, порыва и огня;Сковала все холодная броня,И все спешат дорогою привычной.И, если я когда-нибудь в бредуВ конце пути бессильно упаду,Лишь об одном Судьбу молить я буду:Пусть скатится на грудь мою слеза,Когда, склонясь, чтоб я поверил чуду,Ты взглянешь мне в усталые глаза.

Пастух

По горным пастбищам иду,Овец послушных оберегая,И вижу синих гор гряду…А там, за нею, видна другая.Вчера в горах промчался шторм:Сухие травы омыла влага,И стадо щиплет скудный кормВ скалистых щелях на дне оврага.Отару посохом гоню,Чтоб овцы на ночь могли укрыться;Они, спеша, бегут к плетню,И только дробно стучат копытца…Тесней овца к овце леглаИ, греясь, рада теплу ночлега;А ночь уже звезду зажгла,И в небе реют пушинки снега.Ночую здесь… Я к рубежуЛюдских селений, где я был молод,Лишь поневоле подхожу,Когда мне нечем унять свой голод;Да каждый год, когда зимойПриходит время суровой стуже,Я увожу овец домой,Где мир мой снова темней и Уже.А здесь, сметая с трав росу,На склонах горных, крутых и строгих,Я счастлив сердцем, что пасуСвоих питомиц четвероногих,И радуюсь, что я не там,Где яд сомнений был мной изведан,Где знал любовь я, верил снамИ где был пытке когда-то предан…Проходит все. Утихла боль,И к прошлой жизни я безучастен:Некоронованный король,Над целым царством сейчас я властен!И королем я здесь умру,Укрытый старым своим тулупом,А овцы рано поутруВ тревоге будут стоять над трупом…

Георгий Голохвастов

«Спеши! Пусть ждут другие ягод…»

Спеши! Пусть ждут другие ягод, —Ты ж цвет цветов и счастья рви,Пей хмель вина и хмель любви,Полней живи день каждый за год.И в гимнах радостям землиБез капищ, алтарей и пагодТворца и Господа хвали.

«Любовь и братство — бред людской…»

Любовь и братство — бред людской,Мираж несбыточный в пустыне:Борьба за жизнь мрачит понынеВозмездьем крови наш покой;И жаждать мира даже вправе льМы здесь, где братскою рукойНа утре дней зарезан Авель?

«От неги сна в зыбях лагуны…»

От неги сна в зыбях лагуны,От женских ласк на берегу,От вин в притонах я бегуВ пустыню моря: парус шхуныКренится, дик валов налет,И снасти, как тугие струны,Могучей песней ветер рвет.

«Стремлюсь, робея, в мир желанный…»

Стремлюсь, робея, в мир желанныйТвоей души, открытой мне,И труден в яркой новизнеМой путь загадочный и странный.Так правоверный, трепеща,Чрез бездну в рай обетованныйИдет по лезвию меча.

Разрыв

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990. В 4 книгах

Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]
Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]

Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других.В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества.Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья.

Александр Яковлевич Браиловский , Владислав Фелицианович Ходасевич , Вячеслав Иванович Иванов , Даниил Максимович Ратгауз , Лидия Юдифовна Бердяева

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия