Читаем Мы жили тогда на планете другой…[Том 1] полностью

В ночи, прислушиваясь к звукуГрозы, идущей стороной,Я нашу изживал разлуку:Ни ты, ни я тому виной,Что страсть, остыв, ушла навеки.И все же, глядя в душный мрак,Я ждал, чтоб мне он подал некийПонятный сердцу вещий знак.И было. Молния сверкнула,Как росчерк властного пера,И в книге жизни зачеркнулаВсе то, что умерло вчера.

«Загадка все одна и та ж…»

Загадка все одна и та ж:Игрушка ль мы судьбы случайной;Иль жизни смысл окутан тайной,Как сфинкс, песков безмолвный страж;Иль красота и радость мираНам только снится, как миражВ пустынях синего эфира?

«Рукой бесстрастной кости мечет…»

Рукой бесстрастной кости мечетСудьба, бессменный банкомет;Несчастье — нечет, счастье — чет,Сегодня — чет, а завтра — нечет…Играй! Не бойся — прост расчет:Ведь жизнь твой проигрыш залечит,А смерть и выигрыш возьмет.

На переломе

В душе ни ропота, ни горьких сожалений…Мы в жизни знали все. Мечтавшийся давноРасцвет искусств — был наш; при нас претвореноПрозрение наук — в триумф осуществлений.Мы пили творчества, любви, труда и лениИзысканную смесь, как тонкое вино;И насладились мы, последнее звеноВ цепи взлелеянных веками поколений.Нахлынул мир иной. С ним — новый человек.Под бурным натиском наш утонченный векВ недвижной Красоте отходит в область мифов.А мы, пред новизной не опуская век,Глядим на пришлецов, как некогда на скифовС надменной жалостью глядел античный грек.

Свеча

Благой со строгими глазамиТемнеет Спас: благая Русь.Я вновь в былом… Опять молюсьЯ пред родными образами,Молитвы детские шепча…О чем же крупными слезамиТак плачет белая свеча?

Вьюга

Всю ночь мело. Бил ветер ставнейИ жутко плакал у окна…И, одинокая, без снаДуша томилась болью давней,Молясь все ярче, все страстней,Чтоб эта вьюга замела в нейИ самый след минувших дней.

«Камин пригас. Пушась, как иней…»

Камин пригас. Пушась, как иней,Зола повила головни.Чуть дым клубится струйкой синей.А за окном лежит пустынейЧужой нам мир. И мы одни.Простой, но близкий на чужбинеНапев, все тот же искони,Ведет сверчок. В простой кручинеМы, как в обрядном строгом чине,Былые воскрешаем дни.И в созерцательном поминеДо боли милы нам они:Друг, дай мне руку!.. А в камине,Зардев, как алый блеск в рубине,Мерцают угольев огни.

«Всем жизнь моя была богата…»

Всем жизнь моя была богата:Любовью, песней и вином, —Так пусть же вечер за окном!Полны живого ароматаБылые сны, и их красуС собой, под грустный блеск заката,Я в сон последний унесу.

Амари

Кровь на снегу (Стихи о декабристах)

Николай I

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990. В 4 книгах

Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]
Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]

Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других.В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества.Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья.

Александр Яковлевич Браиловский , Владислав Фелицианович Ходасевич , Вячеслав Иванович Иванов , Даниил Максимович Ратгауз , Лидия Юдифовна Бердяева

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия