Читаем Мысли вслух. полностью

Как разбита душа… От измены…


Кругом одно предательство и ложь..

И холод режет лучше, чем нож..

Впиваясь прямо в спину…

Убивает в человеке мужчину.


И некому руки подать…

Некому от одиночества спасать…

Люди предпочитают забывать…

Тех, кто никогда больше не сможет дышать.

***

Опять погасла моя последняя свеча.

И новая ждёт нас встреча.

Я хотел подарить тебе эти цветы,

Чтобы поцелуй мне подарила ты.

И долгая память нам не нужна,

Ведь дан нам всего лишь час,

И мы живём только сейчас.

Молчим, потому что нет слов.

И боимся уйти из мира снов.

***

Неужели снова любовь?

Снова бурлит в венах кровь?

Потеплело в груди?

И поднялись упавшие руки?

Вера во мне окрепла.

И смехом наполнились губы.

Да может быть иногда слова мои грубы.

Но я влюблён и мне хорошо.

***

Я помню тот день, когда увидел тебя в первый раз.

Барнаул, вокзал, поезд.

Ты была беззащитна и немного испугана.

Чемоданы, толпа незнакомцев, дорога.

Всё это прочёл за миг в твоих я глазах.

И тогда же понял, что видел тебя раньше, во снах.


Да, ты мне снилась.

Снилась всю мою жизнь.

Ты была моею мечтою.

Моим личным безумием и искушением.

Ты сжигала мой мозг и мою душу,

Как пламень любви и страсти.


И встретившись наяву,

Ты стала моею водою.

Прохладой рук и счастливой улыбкой,

Мотивируешь меня на свершения.

Ты — Украшение этого Мира.

Ты — Совершенство, блаженство Эфира.

Ты — Солнечный свет!

И без тебя невозможно жить, нет.


Так давай же вместе пройдём этот путь?

Ты будешь моею красотой.

А я буду тебя защищать.

И от всех невзгод и непогоды оберегать.

Носить на руках и восхищаться.

Любить, ценить и обнимать,

И жизнь твою сказкой наполнять.

Давай проживём счастливую жизнь длиною в век?

Ответь мне: Да или нет?

***

Между нами пылает воздух.

Ты светишься, словно, подсолнух.

Счастье живёт в твоих больших открытых небесного цвета глазах.

И мы с тобой мечтаем о чудесах.


Душа моя.

Девочка моя.

Моё дитя.

Я крепко-накрепко полюбил тебя.


И если вдруг настанет день печали,

Ты захочешь, чтобы тебя откуда-нибудь забрали.

Ты позови меня хоть среди ночи.

Я прилечу и унесу тебя туда,

Где спрятан счастья кусочек.

***

Я люблю твою душу.

Я хочу твоё тело.

Ты стала нужна мне как воздух.

Убери тебя из жизни,

И жизнь потеряет всякий смысл.


Милая маленькая девочка.

Моя Манго, Женечка.

Твои счастливые глаза -

Мой источник вдохновения.


Хочу тебя,

Люблю тебя.

Моя цель- укрыть тебя от всех невзгод,

Дарить тебе любовь, счастье и сказку.

***

Твоё пламя растопило лёд моей души.

Ты согреваешь меня в этой глуши.

Светом своим ты освещаешь мой путь,

Теперь мне не хочется с него свернуть.

***

На закате тени появлялись.

На исходе дня твои глаза мне улыбались.

Мы стояли, прижавшись,

Под каплями летнего дождя.

Ты слегка дрожала,

Но я чувствовал,

Что, как и я, ты этот миг ждала.


Твои прохладные ладони

уравновесили мой жар.

Но в тот же миг в моей душе случился пожар.

Он растопил лёд одиночества, печали,

И наконец-то дни счастливые настали.


Как же мне тебя теперь отблагодарить?

Ни золотом, ни бриллиантами ведь не отдарить!

А может быть будет достаточно,

если я просто буду тебя любить?

Делать тебя счастливой и боготворить!

Отгонять твои сомнения, грусть, печаль!

Защищать от всех невзгод,

Как самый хрупкий и драгоценный хрусталь!

Показать тебе, как надо летать,

Так чтобы до звёзд ты смогла достать!

Исполнять твои желания и мечты!

Ведь в этом мире для меня теперь существуешь только ты!

***

Я хочу тебе подарить кусочек счастья.

Тот самый, который сберег во времена ненастья.

Отдать тебе его весь целиком и безвозвратно,

А ты обещай его хранить бережно и аккуратно.

В нём находится всё то, что во мне осталось.

Те крупицы доброты, надежды и любви.

Я хочу, чтобы ты со мною улыбалась,

И пели песни по утрам нам соловьи.

***

Твоё тело в моих руках.

Твои глаза закрыты.

И душа твоя парит в небесах.

Между нами горит свеча.

Улыбаешься, чуть шепча,

Просишь быть настойчивым и дерзким.

А я хочу просто тебе дарить тепло и нежность.

И в этот миг для меня существуешь только только ты,

Девушка чистой и воздушной красоты.

Вспыхнет свеча последним огнём.

Мы уснём.

Вдвоём или по одиночке.

Какая по-сути разница,

Если наши души в этот вечер занимались любовью?

***

Ты помнишь, как мы гуляли по лужам,

Под первым весенним дождём?

И звёзды были как будто ближе,

Только не спугни их, тише.

***

Твои губы на моем предплечье,

И уже не кажется скучной встреча.

Мы снова с тобой остались вдвоём

Этим тёплый весенним днём.


Ощущаю вкус кофе на твоих губах,

И Счастье нашло свой дом в твоих глазах.

Запускаю руку в твои роскошные волосы,

И исчезают все вопросы.


К чему сейчас что-то ворошить?

Когда просто хочется жить.

Ведь теперь ты навсегда со мной,

И душа согрета этой светлой Весной.

***

Женя, Женька, Женечка, Евгения.

Красота твоя безупречная.

Мир делает цветным.

Душа твоя сердечная,

Его же делает живым.


Ты подарок жизни.

Ты чуда из чудес.

Сюрприз от космоса.

И счастье из мира грёз.


Цвети, будь счастлива, любима.

Храни себя в себе,

Ничего не изменяя.

Ты совершенство.

А у совершенства нет единицы измерения.

***

Моя девочка,

Моя Женечка.

Просыпаешься,

Улыбаешься.

Светятся глаза,

Счастья в них таится слеза.


Твой хрупкий стан,

Аромат волос.

И я как пацан

Влюбился в твой голос.


Сводишь с ума своей улыбкой.

Одновременно смелой и кроткой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия