— Вы не помните, как выглядела ваша родная местность?
Старик отрицательно покачал головой.
О’Кийф стал молча размышлять. Потом он снова обратился к старику.
— У вас ослабела память, мой старый друг. Есть одно очень хорошее упражнение для укрепления памяти: я произношу слово, а вы отвечаете первое, что придет в голову. Это вроде веселой игры. Хотите попробовать?
Старик весело кивнул.
— Да, да. Давайте играть.
О’Кийф задумался. Какие бы подобрать слова, чтобы разрешить эту необычайную загадку? Он искал глазами. Под скамьей лежал красный листок с золотой надписью: «ЭМС». Почти механически О’Кийф произнес:
— Молодость.
— Безумие, — не задумываясь ни на мгновение, ответил старик.
— Красота, — продолжал О’Кийф.
— Смерть, — последовал странный ответ.
О’Кийф растерянно взглянул на сверкающий зеленый пруд и произнес:
— Вода.
— Синяя.
Этель начала понимать, чего хотел добиться репортер. Она наклонилась и произнесла.
— Северный полюс.
Старик с улыбкой взглянул на нее и покачал головой.
— Судно, — продолжал О’Кийф в том же направлении и немедленно получил ответ:
— Стража.
— Сын, — попыталась Этель.
Старик, вновь улыбаясь, покачал головой.
— Домой.
Старик напряженно думал и наконец, колеблясь, произнес: «вода» и затем «земля».
— День, — сказал О’Кийф.
— Работа.
— Ночь.
— Тюрьма.
О’Кийф, убедившись в безнадежности этого приема, решился сделать последнюю попытку. Растягивая и делая отчетливое ударение на каждом слоге и не спуская глаз со сторика, он произнес:
— Джон Маннистер.
Ни одна черта в лице старика не дрогнула; он приветливо улыбнулся и покачал головой.
Этель украдкой утирала глаза.
О’Кийф вынул из своего бумажника фотографию Фрэда Маннистера и положил ее старику на колени.
— Кто это?
Старик долго смотрел на фотографию, так долго, что Этель вновь начала надеяться. Наконец он отвел глаза и покачал головой:
— Не знаю.
Что же делать? — упав духом, прошептала Этель. — И все-таки я могу поклясться, что это дядя Джон, но…
— Боюсь, что вы введены в заблуждение совершенно невероятным сходством, мисс Брайт. Этот человек никогда не был ученым, это просто рабочий. Посмотрите на его огрубелые руки.
— Неужели больше ничего нельзя сделать? — в отчаянии спросила Этель.
— У меня есть приятель, Джек Бенсон, близкий друг известного психиатра Гарвэя Уорда. Надо будет устроить, чтобы последний исследовал старика. В этих вопросах я ведь ничего в сущности не смыслю; быть может Уорду удастся выпытать у старика что-нибудь о его прошлом. Ответы его я записал.
О’Кийф снова обратился к старику.
— Где вы живете?
— Не знаю.
— А как же вы возвращаетесь домой?
— Она приходит за мной.
— Кто она?
— Добрая женщина.
О’Кийф пожал плечами.
— Вы каждый день приходите сюда?
— Да, к этим животным.
— Я попытаюсь завтра привести сюда Уорда, — сказал О’Кийф девушке. — А пока идемте. Мне очень хотелось бы дождаться этой женщины, но у меня в шесть часов важное совещание, а я и так уже опоздал.
Они пожали старику руку и собрались уходить.
В этот момент к пруду подбежала большая коричневая собака. Она остановилась и стала лаять на лебедей. Самец яростно зашипел, готовый ударить собаку своим длинным клювом. Старик вдруг испуганно крикнул:
— Джингль! Джингль! Назад! Он тебя ударит.
Но тут подошел хозяин собаки, свистнул ей, и она покорно поплелась за ним.
— Что с вами? — спросил О’Кийф, с удивлением глядя на Этель: она стояла смертельно бледная, ухватившись за спинку скамейки и, казалось, близка была к обмороку.
— Мистер О’Кийф, — голос не повиновался ей, — вы слышали как старик окликнул собаку?
— Да, Джингль.
— У дяди Джона была собака, которую он безмерно любил, и ее звали Джингль.
* * *
Когда они оба ушли, из-за большого куста жасмина вылез худощавый молодой человек и поспешно сунул в карман пиджака маленький фотографический аппарат. Он подсел к старику и попытался завязать с ним разговор. Но старик по-видимому устал и ничего не отвечал на его вопросы.
Худощавый человек, ничего не добившись, пожевывая встал и удалился. На повороте, откуда скамья еще была видна, он обернулся назад.
С противоположной стороны шла молодая женщина в черном платье. Она направилась к скамейке. Старик, заметно обрадованный приходом женщины, поднялся. Они обменялись несколькими словами и вместе ушли.
Худощавый господин произнес сквозь зубы:
— Черт возьми. Как пить дать — Анни Броутон. Проклятье!