Читаем На древней земле полностью

За полчаса до начала мы дружной толпой вывалили из спортзала и отправились к Большой арене. При этом я незаметно передал другу ядовитый шип — с повторным напоминанием, что тот начинает действовать через пять минут, и с советом не слишком-то надеяться на непроверенную вещь. Вопреки нашим ожиданиям ни Малыша, ни Цой Тана, ни Арматы мы по дороге не увидели. Поэтому на побег именно в сию минуту надеяться было нечего. Если бы не отсутствие наших друзей, я бы попытался склонить Гарольда к риску. Нам вполне могло хватить силенок разбросать окружающих и пробиться к порту. И даже захватить необходимое нам плавсредство. Но я сам прекрасно понимал всю абсурдность подобной попытки, а Гарольд так вообще стал надо мной издеваться. Даже обозвал трусом и паникером. Не хотелось в ответ испортить ему настроение, а то бы я мог обозвать его влюбившимся идиотом, который ценой своего здоровья мечтает упрочить положение нашей рабовладелицы на острове. Но я этого не сделал. Лишь напомнил ему, что очень часто его бахвальство и самонадеянность приводили к травмам. И довольно серьезным. Даже успел вновь напомнить тот случай, когда я ему сломал руку. Мой друг в ответ на это только посмеялся.

Мы дошли до комнаты-ложи нашего сектора. И нас тут же разлучили. Его увели телохранители во главе со старпомом, а мою руку ловко перехватила Рената и потащила меня в самый уголок. По неосмотрительности я пару раз попытался вырваться и привлек к себе внимание гостей, которые в количестве четверых человек вальяжно расселись в лучших креслах. Двоих-то мы уже знали: граф со своим товарищем. А вот два непомерно разжиревших японца впервые предстали пред наши очи. Глядя на несуразные, обмякшие тела, можно было подумать, что их специально откармливали на мясо. Или, вернее, на сало. Вот один-то из них и засмеялся, увидев меня, и выкрикнул что-то на местном языке.

Видимо, Эльза только и ждала чего-нибудь подобного.

— Немедленно убери этого придурка с наших глаз! — зашипела она Ренате. — А то я и тебя отсюда выгоню!

— Но, госпожа! — ужаснулась девушка. — Он ведь может навсегда потеряться при таком столпотворении! — Она с надеждой оглянулась на Нину, но та даже не думала вмешиваться, с самой милой улыбкой здороваясь и обнимаясь с графом.

Заметив взгляд рабыни, Эльза еще больше рассердилась, но голос все-таки понизила:

— Отведи его в подвальчик! Там он никому не помешает и никуда не сбежит! И быстро! А то закрою и тебя там же!

Рената спорить не стала. Видимо, еще и из-за того, что рев трибун постоянно нарастал, а она не успела пока сделать ни одной ставки. Дернула меня за руку, подвела к стене и открыла замаскированную дверь. Чуть ли не сбивая меня с ног, протолкнула по спиральной лестнице вниз и усадила в удобное кресло. Повернула меня лицом к круглому окну и несколько раз повторила:

— Брат! Там будет твой брат! Смотри туда!

Затем достала откуда-то с десяток конфет без обертки, положила на подоконник и вихрем умчалась наверх. Только и раздался за ней громкий щелчок захлопнувшейся двери.

Да! Отделили! Я внимательно осмотрелся и даже обрадовался: здесь для меня было намного лучше, чем в гостевой ложе. Самое главное — в каморке находился только я. Ну и еще полная темнота. Лишь через круглое окно, ведущее на арену, пробивалось слабое освещение. Заглянув в окно, я понял, что имею прекрасную возможность понаблюдать за поединком без посторонних. Вид был прекрасным — и на арену, и на большие экраны сверху. По бокам моего окошка от него отходили пластиковые прикрытия, мешая смотреть по сторонам, но этого и не надо было. Видимо, раньше из этой каморки вырывался луч прожектора. Или чего-то подобного. И работал простой осветитель или оператор. Присмотревшись, я даже заметил, что окно можно открыть и вынуть полностью. Но делать это не стал: нет необходимости и работенка явно не для дебила.

А время начала воскресного развлечения для жителей острова приближалось просто стремительно. Не успел я съесть несколько конфет, как на арену вышла первая пара. Оказалось, по таким дням перед главным действом выступают начинающие и молодые гладиаторы. И численность их не лимитирована. Только вот окончанием боя служит простой нокаут. Смертельного исхода старались избегать. Хотя и такое случалось нередко.

Трибуны явно не справлялись с нагрузкой и были в прямом смысле переполнены. Зрители стояли в проходах, сидели на поручнях, а кое-где даже на коленях друг у друга. Естественно, что этими льготами пользовались женщины, которые вели себя не менее возбужденно, чем болельщики-мужчины. И организаторы поединков вполне осознавали чаяния собравшегося народа. Поэтому второстепенных боев провели только три. Два — один на один и третий — где пара сражалась с парой. Нельзя сказать, чтобы они прошли совсем уж неинтересно или вяло. Кости трещали порой так, что перекрывали шум толпы. А кровь щедро смочила арену несколькими бурыми пятнами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса Звездного престола

Принцесса Звездного престола
Принцесса Звездного престола

Галактика середины четвертого тысячелетия. Звездные империи, независимые и гордые королевства, агрессивные и жестокие диктатуры — основные места событий, происходящих с людьми и некоторыми представителями других разумных рас. И над всем этим довлеет гигантская, мегаполисная структура самого мощного экономического конгломерата Так называемая «Доставка».«Доставке» подвластно все: менять правительства, вести войны, покупать и продавать планеты и целые системы. Шефы «Доставки», высокопарно называемые Дирижерами, имеют влияние во всех уголках необъятной Галактики. Но не всегда судьбы других людей подвластны Дирижерам. Отчаянные и непобедимые герои порой переделывают мир по своему усмотрению. И, как всегда, восстанавливают справедливость.Содержание:• Юрий Иванович. На древней земле (роман), с. 5–276.• Юрий Иванович. Дорога между звезд (роман), с. 277–504.• Юрий Иванович. На родном Оилтоне (роман), с. 505–716.• Юрий Иванович. Торжество справедливости (роман), с. 717–953.• Олег Юзифович. Что скрывают маски (статья), с. 954–958.

Юрий Иванович

Космическая фантастика

Похожие книги