Читаем На другому березі (збірник) полностью

Корови й дині. Білий янголна лопуха зеленій плахті.Хто будить в серці тужну п'янкістьі хто колише темний страх твій?Що неоправданий, таємний,мов кріт, від дна коріння риєі грає, мов кларнет підземний,в кипінні форм, у барв завії.І як зродився без причини,так без причини щезне знагла.Природи лоно мрячне й синє,і сонця кіш,і кіш землі,що в ньомукорови, квіття, дині й янгол.

МІЙ ДАВНІЙ ГОЛОС

Палкий, нічим незаспокійний,ловлю слова, мов барвні скельця.Як же ж я терня туги рвійнез корінням вирву з штольні серця?Терпке похмілля свіжих ранківп’янить, як і давніш п’янило.Дивлюсь в блакитну призму склянки,де заламалось небо в хвилі.Рожевий чай, мов піна з сонця,зелений морок сном колише.Заслуханий у дружній вітер,свій давній голос чую в тиші:«Аж юне серце затремтить,незаспокоєне й несите.Устами спраглими в цю митьвсю хмільність світу хочу спити».[73]

БУРЯ

Надходить буря. Сиві вільхив тривозі туляться до себе.Щоб відідхнути, просить пільги,хоч на хвилину, в багрі небо.Мов стовп, піднявся вихор тричі,і сяють блискавки, аж макичервоні сплющують зіниціі клоняться хорунжим ляку.Кларнетів схлип, і вітру помах,і виє лис — нічний астроном.Червона неба папіломапрорізана, мов бляха, громом.Це з-понад бурі безкрай вільний,схилившись, риє в хмарах ями.Тоді слова швидкі й доцільні,мов леза, схрещую з громами.

ДИВО

Над ранком. Зорі з вовни мряки,мов злоті ґудзики з плаща,відпоре день і сім’ям макурозсипле солов’ям в кущах.В сувоях тиші сплять долини,де мох задуми й мох імли,аж скотиться стозерна диняна лопуховий ранку лист.Як диню сонця зсуне вітерна решето ясних долин,розплющують зіниці квітиі листя рветься в дальню синь.А серце, що, незаспокійне,збагнути хоче все до дна,тріпочеться і з листям рвійнимдо болю прагне дива дня.

ВІЩИЙ ДУБ

Сніг зеленіє в світлі ночі,сніг блакитніє в світлі дня.Цей дуб — то дерево пророче,корява ліра з його пня.Сніг попеліє в сірий вечір,щоранку у вогнях цвіте.Із рани сонця кровотечіб’ють в царство снігу золоте.Лиш дуб один крізь біле море,дельфін рослинний, вдаль пливеі лірою сніг-саван поре,віщуючи життя живе.

КОЛОДІЙСТВО

Вже сонця колесо збиває стельмах,ще обруча — до осі полум’яної!Цим возом їхатиме завтра Зельман,ключар і староста гульби весняної.Відносить стельмах сонце ковалеві:— Обруч найбагряніший викуй, майстре мій,щоб сонце жевріло ясніш від гриви левавесні трояндній й осені оайстреній!

ЧЕРЕМХИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература