Читаем На другому березі (збірник) полностью

Танцюють татуйовані дівчата на майдані мрії,пісок палючий під стопою, мов смола червона, тане,і я з-перед ста сотень літ різьблю на бубні сонця танець,лопочуть два кийки, мов крила птаха, що з похмілля мріє.Прощальним співом спалахнувши, гасну, наче сонна хмара,танки дівчат прикриє папороть, немов землі долоня.Вертаються з узгір'їв тиші дивні хороводи й клонятьобличчя з міді під букетами вечірнього пожару.За берегами смутку, де лягла відвічна ніч зелена,за сімома верхамий сімома морями,в край таємниймаєстатично сходять буйволи червоні на підземнілевади, де засяє їм умерле сонце — диск з ебену.

ЗАТЕРТІ СЛІДИ

Багрянородна ніч. Тривожний серця токіт.[71]Земля і кров. Пливем у вир затоки квіття.З Провалля Зради шепіт. Ляк — мов птах стоокий.Одне на одному шарами сплять століття.Джмелі — у вухах пальми золотаві кільцяі місяць, мов кораль на шиї бога Півдня,на кучерах агав браслети багрокрильців,не урна в барв узорах — це високорівня.Вперед! Фосфоризують непрохідні багна,земля видихує люльками квітів запах,і фарбою цеглястою малює янголновий потопу план на зорях, мов на мапах.Я жив тут. В неоліті… може, ще давніше…Мої малюнки буйволів замазав місяць.І фосфор ночі, й оливо землі гнітуче,що серцеві тяжать, та серця не помістять.

ПІСНЯ ПРО НЕЗНИЩЕННІСТЬ МАТЕРІЇ

Забрівши у хащі, закутаний у вітер,накритий небом і обмотаний піснями,лежу, мов мудрий лис, під папороті квітом,і стигну, і холону, й твердну в білий камінь.Рослинних рік підноситься зелена повінь,годин, комет і листя безперервний лопіт.Заллє мене потоп, розчавить білим сонцем,і тіло стане вуглем, з пісні буде попіл.Прокотяться, як лава, тисячні століття,де ми жили, ростимуть без наймення пальмиі вугіль з наших тіл цвістиме чорним квіттям,задзвонять в моє серце джагани в копальні.

ОКЕАНІЯ, АБО В ДОЛИНАХ МОРСЬКИХ ЛЕВІВ

Оманює зеленим і холодним світломпідводне сонце у долинах коралевих,де в кучерях топільниць мертві перли квітнутьі сплять на ложах з зір тяжкі, мов брили, леви.Як з пращі ранку вилітає сонця куляокругла, мов бусоля, і швидка, мов мева,зелений струмінь вод вкриває пил рожевий,немов багрових бджіл розсипується вулій.Дельфіни золоті сурмлять на мідних мушлях,як блискавиця в льоті, тризуб хвилі поре,вали червоні й мореплавців білі душіблукають, наче тіні без наймення, морем.

ПОЛЯРІЯ[72]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература