Читаем НА ДВУХ НОГАХ полностью

...и тогдаон видит тень дерева, колеблющуюся на стене,женщину, разговаривающую во сне,у неё голубая жилка на левой руке,на левом виске,граница её на замке.Он думает о страшном одиночестве спящих людей,поскольку каждый плывёт по своей воде,каждый ведёт долгий неслышимый разговор,который не разделит ни один сексуальный партнёр,ни один ворне проникнет в её чертоги. За окномлежит залитый ледяным, ртутным светом двор.Боже мой, думает он, как же я одинок,хотя бы один голос, один телефонный звонок,он прислушивается, но во всей огромной странеспящие люди, точно утопленники на дне.Он поднимается, на цыпочках проходит в кухню, включает свет,и видит – в углу стоит существо, похожее на слово "медвед",с огненными зубами, с булавочками зрачков,сетевое чудовище, преследующее любовников и торчков.И тогда он надевает скафандр, задраивает люки выходит наружу, туда, где вращаются в пустотеледяные ядра, обломки небесных тел,морские звёзды, голотурии, червецы,и он отбирает пробы, коллекционирует образцы,он доктор наук, ему неслыханно повезло,и разумные звёзды глядят на него сквозь стекло.

Фантастическая биография женщины 

Погляди, вот женщина, которой 79 лет, она никогда не состарится и никогда не умрёт,у неё было 200 любовников, но только один – поэт,но ей был милей пилотблестящего космического корабля, улетевшего на луну,он до сих порглядит на неё из Моря Дождей,из разбитого модуля, покорёженного металла,вплавленный в лунный лёд,в лунный свет,глядит на землю – но видит её одну,единственную из людей...А тот, который поэт, естественно, тот поётдо сих пор, о том, что она никогда не умрёт,ни в семьдесят девять, ни в сто семьдесят девять лет,потому что онсделал её бессмертной – каждый её ноготок,крашенный ярким лаком,каждый сустав, нежную кожу её,светящуюся в темноте,о как ты прекрасна, возлюбленная моя,как ты прекрасна, и нет на тебе пятна,а онане слушает ни хрена,всё смотрит вверх, туда, где встаёт луна,багрова, ряба, страшнав ужасной своей наготе.

...так, она  

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература