Читаем НА ДВУХ НОГАХ полностью

 Вот кракен прячется в бездне вод,он светится бледным светом – и ждёт,когда океан вскипит(а кто наверх его призовёт,Тот выше царей сидит) Тогда он, страшный, всплывёт со днаи будет плясать в багряных волнах,при свете багряных звезд(торпедоносцы уходят нанорд-норд-вест) Он есть последний в своём роду,он ест беспомощную едуи руки его белы(и он увидит Полынь-Звездусредь пламени и золы) Он будет дрыхнуть в своём гробу,покуда не изотрут резьбумашины небесных сфер...(вот, поднимает к губам трубугипсовый пионер)

Мышь  

 Мышь-подпольщица, вышивальщица, кладовщица, пряха,Она знает слова "рубаха", "крупа", "старуха"Разговаривает шёпотом, слышит вполуха,Разбирается в окружающем мире не так уж плохо,Впрочем, ей недоступна природа знака. Мышь черепную свою коробку способна сплющить,Чтобы протиснуться в каждую щёлку, дырку,С первого взгляда мышь состоит из плюша,После второго обычно устраивают уборкуИ выметают наружу тушку, сухую корку,И мышеловку ставят поближе к норке. Жалкий комочек, даже и не летучий,Без перепончатых крыльев и всяких прочих,Всё же страшней любых порождений ночи,Ибо мерещится в белой или в падучей,Шарит под кожей, дёргается на теле,Перемещается зрения на пределе. Не убегай, подожди, скушай вот кашку,Завтрак для кошки, розовые ладошки...

Запекая картошку в золе... 

Запекая картошку в золе,Ты не думай о том, что в земле.Мошкара возле речки хлопочет,И трава неприятно мокра,И вчерашний укус комараВсё зудит, заживать не хочет. Как безрадостна эта заря,Забываешь в конце января,Мокрый снег убирая с балкона...Отнеси эти тапочки в дом,Неприятно сидеть на живом,Неприятно на липком, зелёном.

ВОКРУГ СВЕТА  

Что-то мы никак не можем добраться до моря... 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература