Читаем На грани полуночи (ЛП) полностью

По шее Синди пробежали мурашки. Она привыкла к вниманию парней, однако здесь было что-то другое. И эта масляная усмешка, посланная через всю комнату, не внушала ни капельки доверия. Ох, гляньте, какие у вас большие зубы.

– И эту милую барышню зовут?… – спросил доктор.

Она подала ему руку. Теплая широкая усмешка, крепкое мужское рукопожатие… И ей вдруг снова захотелось в туалет.

– Э… Мина.

– Рад встрече, Мина. Надеюсь, Джаред хорошо с вами обращается.

– Да, он очень мил, – заверила она доктора О.

– Я как раз объяснял фазу испытаний, – сообщил Джаред. – Я так понимаю, поскольку поздно, мы поужинаем и начнем завтра.

– Нет, Джаред, она нужна мне сегодня, – заявил доктор О.

Джаред был сбит с толку.

– Но она не прошла…

– Нет нужды в предварительном тестировании, – заверил доктор О. – Она ведь специализируется в акустической физике? Отдай свой сотовый Джареду, Мина.

Синди изумленно моргнула:

– Чего?

Он строго, но очаровательно улыбнулся:

– У нас так принято. Это помогает полностью сосредоточиться. У тебя будет полчаса в день, чтобы ответить на сообщения и телефонные вызовы. Не беспокойся. Джаред с ним ничего не сделает.

Она передала телефон трясущимися руками. Пропала последняя надежда.

– Пойдем, Мина. Я покажу тебе остальную часть комплекса. Увидимся за ужином, Джаред, – попрощался доктор О.

Джаред заморгал, когда его так запросто отстранили, повернулся и спешно отправился прочь. Синди с тревогой смотрела ему вслед, как он уходит с ее телефоном. Ее два последних союзника.

Доктор повел Синди по крытой галерее, затем по тропинке между высоченными деревьями, ведущей к другому зданию комплекса. Вниз несколько пролетов лестницы подвального строения, врезанного прямо в склон холма. Они вошли. Коридор показался невероятно длинным.

В тишине раздавалось эхо их шагов. Доктор О сунул в замок пластиковую карту и приложил глаз к какому-то устройству, осветившему сетчатку красным лучом.

Дверь зашипела, щелкнула и открылась. Остерман ввел Синди в большую комнату без окон, захлопнул дверь и снова посмотрел в считывающую сетчатку штуковину. Глубоко в массивную стену скользнули большие болты. Клац-клац.

– Врунья, – сказал он шутливым тоном.

Синди попыталась улыбнуться:

– Ух ты, какое здоровское место.

Доктор прислонился к краю стола.

– Добро пожаловать в «Приют», Синтия.

Слова проникли в сознание. Она с трудом удержалась, чтобы не лишиться чувств.


Дэви не счел нужным постучаться в дверь Бека. Просто повернул ручку, используя прихваченную в машине тряпку, и рывком распахнул.

Майлса осенило: как странно, что дверь не заперта, но Макклауды уже ворвались в дом. Он понесся за ними. Дэви остановился, повернулся и махнул Майлсу рукой, дескать, выйди наружу. Ну уж нет. Черта с два они отстранят его сейчас от дела. Он стал красться вдоль стены за Коном, начисто игнорируя косые взгляды и неистовое махание руками.

Завернули за угол. Мраморные ступени вели к обширному морю светло-бежевого цвета, в котором плавали острова в виде дивана и кресел. Главный остров составлял огромный черный кофейный стол. На нем лежала опрокинутая ваза, красные цветы рассыпались по светлому ковру… О нет. Вот дерьмо.

Из-за кофейного стола торчала нога. Босая. Синеватого оттенка.

Они сделали круг по комнате в совершенном молчании и уставились на то, что когда-то было профессором Беком.

Отсутствовала половина головы и часть лица. Под трупом театральной веерообразной дугой размазались мозги и кровь.

Кон глубоко вздохнул:

– Этого еще нам не хватало.

– Да уж, – согласился Дэви. – Не думал, что дела могут обернуться еще хуже.

Майлс покачнулся. Вторая кровавая насильственная смерть, увиденная им за день. И первая, что на пленке, уже выглядела паршиво.

Но, по крайней мере, он не ощущал тогда вонь.

Майлса замутило. Он рывком, споткнувшись, рванул с места. Выскочил за дверь, посреди газона упал на колени, и его вырвало на декоративный кустарник пахнущей кофе желчью.

Майлса трясло, выступили слезы, от чего стало не по себе, когда спазмы, наконец, прекратились. Он с трудом встал на ослабевшие ноги, вытер глаза и нос рукавом «Армани» Шона. В кармане чирикнул телефон. Майлс вытащил его и прочел сообщение.

мина пошла посмотреть телепатию. прости.

приют в аркадии. взяла маячок. код 42ВВ84 следуй по хлебным крошкам если хочешь пожелаймне удачи прикинуться что у меня есть мозги твоя син


Мир завертелся юлой. В глазах потемнело.

Чья-то рука тронула его за плечо. Майлс подпрыгнул и вскрикнул.

– Если ты закончил удобрять генетическим материалом газон Бека, может, пора убираться к черту отсюда? – спросил Кон. – Пока нас не уволокли?

Майлс выпрямился и протянул сотовый:

– Дэви, помнишь, ты сказал, что хуже уже быть не может?

Взгляд Дэви застыл от ужаса.

– И что?

Майлс отдал телефон:

– Так вот, ты был неправ.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Все, что мы когда-то любили
Все, что мы когда-то любили

Долгожданная новинка от Марии Метлицкой. Три повести под одной обложкой. Три истории, которые читателю предстоит прожить вместе с героями. Истории о надежде и отчаянии, о горе и радости и, конечно, о любви.Так бывает: видишь совершенно незнакомых людей и немедленно сочиняешь их историю. Пожилой, импозантный господин и немолодая женщина сидят за столиком ресторана в дорогом спа-отеле с видом на Карпатские горы. При виде этой пары очень хочется немедленно додумать, кто они. Супруги со стажем? Бывшие любовники?Марек и Анна встречаются раз в год – она приезжает из Кракова, он прилетает из Израиля. Им есть что рассказать друг другу, а главное – о чем помолчать. Потому что когда-то они действительно были супругами и любовниками. В книгах истории нередко заканчиваются у алтаря. В жизни у алтаря история только начинается. История этих двоих не похожа ни на какую другую. Это история надежды, отчаяния и – бесконечной любви.

Мария Метлицкая

Остросюжетные любовные романы / Романы