— Гласные убраны для краткости. Встреча на Албарской переправе шестьдесят три года назад. Дары князя. Забираем малыша — он не проснется, пока не покинет охранную зону.
— Он пытался вскрыть это, — Гамильтон кивнул на плоскую деревянную шкатулку, на которой лежал молодой бассет.
— Да уж вижу, — хмыкнул Кристоф и ногой закинул под стеллаж погнутый венец.
Я взяла Милтона на руки, а Правитель поднял шкатулку. Легко ее открыв, он показал нам ее пустое нутро:
— Бархат примят так, будто здесь долгое время лежал клинок.
— Вот я и говорю, иногда щенки берут след и идут в обратную сторону, — глубокомысленно изрек Гамильтон. — Кому-то будет страшно стыдно.
А я почему-то подумала, что у Милтона наверняка были причины пойти в обратную сторону.
— Вы можете забрать коробку? — спросила я. — Закрыть ее и забрать. Мне кажется, Милтон хотел обнюхать бархат. Он молод, но не глуп. И уже опытен.
— Тоже верно, — Гамильтон зевнул, — но не подколоть я не смогу, увольте. Подколы — основа наших родственных уз!
Глава 13
Кристоф вновь открыл портал и мы вернулись в его кабинет. Милтон на моих руках заворочался, сладко зевнул, показывая черное нёбо и проснулся. Спрыгнув на пол, он потряс головой и, топнув передней лапой, грозно спросил:
— Шкатулку забрали?
— Перед тобой человечий Правитель, — буркнул Гамильтон.
Милтон тут же изобразил что-то вроде парадного приветствия — встал на задние лапы, прижал переднюю левую к груди и поклонился так низко, что уши по полу мазнули.
— Шкатулку-то мы взяли, — продолжил мой компаньон, — но мне горестно от того, что с тобой приключилась щенячья ошибка.
Если бы собаки могли краснеть, то Милтон бы побагровел. У него даже уши встали почти вертикально, но! Но он не мог в открытую возражать старшему псу. Да еще и Генералу, герою войны с кошачьим миром-сателлитом.
— Ладно, — Гамильтон встряхнулся, — что-то я перегнул.
Милтон, довольно пофыркивая, приземлил на ковер пушистую попу и тут мой компаньон продолжил:
— Нельзя так с детьми. Мина сделает для тебя мясную дорожку, выложит пару метров фаршем и мы повторим все…
Молодой бассет горестно взвыл, а Гамильтон расхохотался:
— Добро пожаловать во взрослую жизнь, малыш.
— Так малыш или во взрослую? — проворчал Милтон.
— Во взрослую, малыш, во взрослую, — пофыркивая, ответил Гамильтон.
А я, сев на диван, попросила бассета поведать нам, каким образом след привел его в сокровищницу.
— Я должен извиниться, — Милтон горестно вздохнул, — меня сбили со следа. И я не смог признаться, промолчал.
— Что в этом такого? — спросил Кристоф и, сдвинув бумаги, присел на край своего стола. — Так бывает, особенно, если враг знает о наличии воина из псовьего мира.
— Меня никогда не сбивали со следа, — Милтон понурился, — это… Это рано или поздно происходит, но… Я считался гением.
— Ты им и остался, — я села на ковер, рядом с огорченным бассетом. — Или ты — это только твое тело? Что-то же привело тебя в сокровищницу? Расскажи.
Гамильтон, не вытерпев такого моего внимания к Милтону, переместился и привалился к моему боку. И я как-то сразу поняла, что надо срочно чесать его за ушами, а то будет дуться несколько недель. А учитывая, что благородные псы не обижаются, то… В общем, чесать, чесать и еще раз чесать.
— Потеряв след человека, я был расстроен, — Милтон смотрел на ковер так, будто среди ворсинок запутался смысл жизни, — спрятался в парке и думал, как же я приду и расскажу вам о том, что не справился с простым заданием. Заданием, на которое вызвался сам. Потом я вернулся туда, где потерял нить человека с проклятым лезвием, но там не осталось даже тех крох, что были. Это был провал. И вдруг я вспомнил, как много лет назад мои братья и сестры раз за разом уходили по обратному следу!
Милтон чуть приосанился и добавил:
— Я ни разу так не ошибался.
— Не перегордись, — предостерёг его Гамильтон.
И молодой бассет тут же сбавил обороты:
— Да. Так вот, я ни разу так не ошибался и потому не сразу понял, что нужно делать. Я просто подумал, что след человека перебивает след клинка. Мы, жители Псовьего мира, все же идем не столько на запах, сколько на сочетание нескольких факторов. Вот. И я решил, что если найти источник, место, где впервые обнажили клинок, то там я смогу найти чистый след человека.
— Но шкатулка была закрыта, — медленно произнесла я. — Кристоф?
Он молча открыл шкатулку и левитировал ее Милтону.
— Брат или отец? — скупо спросил Кристоф и пояснил нам, — в сокровищницу могут войти только Рентийские.
Милтон принюхался, прикрыл глаза, а через мгновение распахнул их и севшим голосом произнес:
— Юная принцесса…
— Не может быть!
Это мы выдохнули в три голоса — я, Гамильтон и Кристоф.
— Невозможно, — Правитель дернулся, башенка папок начала заваливаться набок и он, от злости, помог ей окончательно рухнуть.
— Ей могли приказать, — сказала я. — Или обмануть. Прости, но… Она такой ребенок!
— Самое разумное — установить наблюдение, — Кристоф прикрыл глаза, — начать разработку, но…
Одно движение и перед нами разгорается портал. А я, не выдержав, все-таки спрашиваю:
— Вы говорили, что не владеете портальной магией!