Читаем На краю (ЛП) полностью

Я кивнула, слегка расстроившись, хотя и понимала, что Блейн занятой человек. Когда наступил следующий срок выборов в Сенате, его переизбрали и сейчас он был полноправным сенатором. Ко всему прочему, Блейн унаследовал недвижимость Кестонов: дом в Джорджтауне, поместье в Кембридже (где сейчас жила Вивиан Кестон) и загородный дом в Нантакет. Блейн жил в Вашингтоне и иногда приезжал в Инди. Во время летнего отпуска он всегда забирал племянников на две недели в Нантакет.

Уже к вечеру мы с Кейдом держали на руках нового члена нашей семьи.

– Теперь ты будешь невыносим, – поддразнила я, глядя на мужа, бережно убаюкивавшего дочку.

Он вскинул бровь:

– Говорил же тебе, я разбираюсь в подобных вещах.

  Я только улыбнулась. Усталость одолевала меня, хотя роды прошли легко. По крайней мере, в сравнении с предыдущими. Первенца я рожала почти сутки и боялась, что Кейд убьёт кого-нибудь прежде, чем сын появится на свет.

– Красивая малышка, – мягко сказал Кейд, погладив большим пальцем крошечную щёчку. – Вся в маму. – Второй рукой он потянулся ко мне и переплёл наши пальцы.

– Теперь в нашей семье две принцессы, – заметила я.

Кейд покачал головой.

– Сегодня ты стала королевой.

Тихо рассмеявшись, я приподняла спинку кровати, чтобы взять дочку.

– Моя очередь.

Кейд осторожно переложил девочку в мои руки. Её рыжевато-золотые кудряшки были всего на тон светлее, чем мои.

Несколько минут спустя медсестра принесла красивый букет розовых роз. Когда она поставила вазу на стол, Кейд прочитал прикреплённую открытку.

– Поздравляю с появлением в доме новой пары очаровательных ножек. С любовью, Блейн.

– Как мило, – просияла я, вдыхая аромат роз, распространившийся по палате.

Ближе к десяти вечера я передала кроху в детское отделение. Медсестра предлагала оставить ребёнка в палате, но я понимала, что ночи в роддоме – последняя возможность выспаться и набраться сил, чтобы выдержать предстоящий год.

– Возвращайся домой и отдохни, – сказала я Кейду. – А утром приезжай с детьми.

Кейд поцеловал меня, нежно погладив ладонью мою щеку. Отстранившись, он заглянул мне в глаза.

– Ты удивительная, – его голос прозвучал хрипло. – И я люблю тебя. Ты ведь знаешь об этом, правда?

– Конечно, знаю, – мягко сказала я. – Я тоже тебя люблю.

Несколько секунд он всматривался в моё лицо, а потом спросил:

– Ты счастлива? – Его брови тревожно нахмурились.

– Очень, – ответила я, встретив его взгляд. – Благодаря тебе.

Тревога разгладилась на его лице, и он снова поцеловал меня, заставляя жалеть о том, что я родила несколько часов назад. Кейд всегда на меня так действовал.

После его ухода я засыпала дольше, чем ожидала. Меня поглощали тревожные мысли. Кейд часто спрашивал: счастлива ли я? Словно до сих пор не мог поверить в то, что у него есть семья, дом, дети. Однажды он сказал: я настолько счастлив, что боюсь всё потерять.

Я не могла избавить его от страхов, но, когда Кейд становился мрачным, я обнимала его и говорила о том, как сильно его люблю. А потом целовала до тех пор, пока он не забывался в моих объятиях и занимался со мной любовью. Кейд осуществил мои мечты. Я дорожила каждым днём рядом с ним. Никто не знает, что нас ждёт дальше, но нельзя жить в постоянном страхе.

Что-то разбудило меня посреди ночи. Я приподнялась на подушке, но увидела не медсестру, а силуэт мужчины, стоявшего возле окна.

Наверное, у меня вырвался вскрик, потому что он оглянулся, и свет, пробивавшийся сквозь дверь, упал на его лицо. Я выдохнула с облегчением.

– Блейн. Ты испугал меня до полусмерти.

Подойдя к кровати, он взял меня за руку.

– Прости, Кэт. Я не мог приехать раньше.

– Всё хорошо, – вздохнула я. – Сейчас ты здесь. Сколько времени?

– Половина четвёртого, – ответил он.

– А когда ты приехал? – Я потёрла глаза. Хорошо, что в палате было темно, потому что выглядела я не лучшим образом.

– Час назад.

Нажав на кнопку, я приподняла спинку кровати.

– Не нужно было приезжать ночью, – мягко пожурила я.

Но Блейн покачал головой.

– Хотел убедиться, что с тобой всё хорошо. – Он сел на край постели. – С тобой и с малышкой.

– Кейд прислал тебе её фотографии? – спросила я, улыбнувшись.

– Прислал.

– Разве она не прелесть? – спросила я, прижавшись затылком к подушке. Медицинские препараты усыпляли.

– Прелесть, – согласился Блейн. Его губы дрогнули в лёгкой улыбке, а рука сильнее сжала мою. – Я рад, что вы обе здоровы.

Я кивнула.

– И ты вновь стал дядей. Но, боюсь, племянницу ты не завлечёшь рыбалкой, как мальчишек.

– Я придумаю что-нибудь другое, – пообещал Блейн, заправляя прядь волос за моё ухо.

Я закрыла потяжелевшие веки.

– Не знаю, что бы мы без тебя делали, – прошептала я.

Блейн не ответил. Кровать скрипнула, и я почувствовала, как его губы коснулись моего лба.

– Тебе что-нибудь нужно? – тихо спросил он. – Я могу чем-то помочь?

Открыв глаза, я покачала головой.

– Нет, всё хорошо. – Я невольно зевнула, заслоняя рот рукой.

– Тогда засыпай, – сказал Блейн. – Тебе нужно набираться сил.

Да, я действительно устала.

– Ты вернёшься утром?

– Останусь с тобой до утра, – ответил Блейн. – Поберегу твой сон. Знаю, как сильно ты не любишь больницы.

Я улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература