Читаем На краю (ЛП) полностью

Когда я включила свет, чья-то рука зажала мой рот, заглушая вопль. К моему горлу прижался нож, не позволяя шелохнуться. Придавленная к твёрдой груди, я увидела в зеркале своего захватчика. Это был шатен с голубыми глазами. Вместо чёрной одежды на нём была яркая гавайская рубашка и шорты цвета хаки. Его внешность могла бы показаться приятной, если бы не равнодушный, скучающий взгляд. Ледяная дрожь поползла по позвоночнику от осознания, что он не надел маску. Это значило, что жить мне оставалось недолго.

– Знал, что ты рано или поздно придёшь сюда, – процедил он мне на ухо. Голос с незнакомым акцентом был похож на шелест. – Если будешь вести себя тихо, я не убью твоего любовника. Если позовёшь на помощь, умрёте оба.

Задыхаясь, я коротко кивнула, и он медленно убрал ладонь, позволяя мне вдохнуть. Мой взгляд не отрывался от ножа, приставленного к горлу.

– Умница, – похвалил он. – А теперь вылезай в окно. Если попытаешься сбежать, получишь нож в спину. Поняла?

Я снова кивнула, с трудом сдерживая слёзы. Мне совсем не хотелось умирать, только не так. Но я боялась, что если закричу, этот человек застрелит Кейда.

Когда мы оказались на улице, наёмник повёл меня за руку по пляжу. Тяжело дыша, я пыталась придумать, как выиграть время.

– Куда мы идём? – спросила я, превозмогая страх.

– Туда, где легко избавиться от трупа, – ответил он. – Сначала я убью тебя, а потом отсеку твой мизинец.

Меня едва не стошнило, и понадобилось несколько минут, чтобы справиться с накатывающей паникой.

– Ты… должно быть, Джон, – наконец выдавила я.

Это привлекло его внимание. Остановившись, он сквозь зубы спросил:

– Что ты сказала?

– Ты... Джон, – повторила я, гадая, не совершаю ли фатальную ошибку.

Дёрнув меня за руку, он прорычал:

– Кто тебе сказал моё имя?

Не получив ответа, он с силой встряхнул меня.

– Говори или, клянусь, я убью тебя прямо сейчас!

Казалось, от ужаса моё сердце вырвется из груди.

– Джон, ты так драматичен, – произнёс Кейд за моей спиной.

Резко развернувшись, наёмник заслонился мною, как щитом, и приставил к горлу нож. Мой пульс заколотился в болезненном рванном ритме от страха и надежды. Я пыталась приподнять голову, но, казалось, если вдохну чуть сильнее, нож вонзится в горло.

Прищурившись, Джон всматривался в темноту.

– Деннон? – В его голосе слышалось удивление.

Кейд остановился на расстоянии нескольких шагов.

– Чёрт возьми, что ты здесь делаешь? – спросил Джон. – Только не говори, что мы работаем над одним заданием. – В его голосе послышалось раздражение. – Проклятье.

– Извини, – пожал плечами Кейд, – но я нашёл её первым.

Нахмурившись, Крайт сказал:

– Я поделюсь с тобой.

Кейд покачал головой.

– Оставь деньги себе. – Шагнув ближе, он окинул меня медленным хищным взглядом. – Я возьму оплату в другой валюте.

Джон рассмеялся.

– Я и забыл, что с некоторыми из них ты любишь поиграть. – Он пожал плечами: – Договорились. Я только заберу мизинец, и она твоя. – Убрав нож от моего горла, он схватил мою руку.

– Оставь её, – вмешался Кейд ледяным тоном. – Она нужна мне невредимой. Какой с неё толк, если она будет истекать кровью и кричать от боли?

Крайт помедлил.

– Но заказчику нужны доказательства. – Его тон утратил дружелюбность.

Кейд вскинул бровь.

– С каких пор заказчику недостаточно твоего слова? – В его голосе слышалась издёвка.

Повисло молчание.

Затаив дыхание, я услышала, как Джон произнёс:

– Согласен. Значит, ты убьёшь её, когда… закончишь?

– С каких пор тебе недостаточно моего слова? – с раздражением возразил Кейд.

– Ладно, извини, ты прав. – Крайт толкнул меня к нему.

Когда Кейд обхватил мою талию, я старательно скрывала облегчение, что было не так уж и трудно, учитывая моё состояние. Нервы трещали от напряжения, как высоковольтные провода.

– Увидимся как-нибудь. – Крайт кивнул Кейду и скрылся в темноте.

У меня вырвался прерывистый вздох, словно до этого момента я и не дышала вовсе.

Выждав пару минут, Кейд опустил взгляд. Осторожно повернув моё лицо, он осмотрел царапину, оставленную ножом на горле.

– Я одного не могу понять…

Я вскрикнула, услышав голос Крайта. Мои пальцы вцепились в рубашку Кейда. Джон бесшумно вышел из тени и смотрел на нас с подозрением.

– Откуда она знает моё имя?

Казалось, время остановилось. Он всё понял. Никто из нас не двигался. Джон пристально смотрел на Кейда, а Кейд на него.

– Зачем ты вернулся? – спросил Кейд с досадой.

Внезапно Джон метнул нож, и я оказалась прижатой к земле телом Кейда. Крик вырвался из моего горла. Нож пронзил его плечо. Дёрнув за рукоятку, Кейд перевернул лезвие и метнул в темноту. Всё случилось стремительно. Закричав, я увидела, как Джон схватился за шею, а его глаза расширились. Выдернув нож, он, захлебываясь кровью, упал на колени, а потом лицом в песок.

Поднявшись, Кейд подобрал окровавленный нож, вымыл его в океане и снова бросил на землю рядом с телом. Затем поднял меня. Я вся дрожала. Его тонкая рубашка промокла от крови.

– Ты ранен? – сдавленно спросила я, не сводя глаз с его плеча. Боже, сама очевидность.

– Не смертельно, – ответил Кейд, всматриваясь в моё лицо. – Ты не пострадала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература