Читаем На краю (ЛП) полностью

Я бросила на него укоризненный взгляд, но он только невозмутимо улыбнулся.

Кровать в его спальне была из тёмного дерева, как и в его квартире, но значительно меньше. На столе стоял компьютер – устаревший даже на мой некомпетентный взгляд. Должно быть, Кейд использовал его в школьные годы. Заворожённая, я подошла ближе. Буквы на клавиатуре были стёрты и едва просматривались. Я осторожно провела пальцами по клавишам. Даже в школьные годы компьютеры всегда были его страстью. И что-то мне подсказывало, не только компьютеры…

– Кейд, – медленно сказала я, не глядя на него, – расскажи, каким был твой первый раз. Ну, ты понимаешь, о чём я... – От смущения хотелось провалиться сквозь землю, но любопытство взяло верх.

– Мой первый раз? – переспросил он.

– Ну, когда ты впервые… занимался этим, – уточнила я, набравшись смелости и посмотрев на мужа.

Его брови поползли вверх.

– Ты хочешь знать, когда я в первый раз занимался сексом?

Мои щёки запылали, но я кивнула.

– Мне любопытно, – оправдалась я.

Кейд покачал головой.

– Знаешь, такие разговоры, обычно, плохо заканчиваются.

– Расскажи, – настаивала я.

Кейд пожал плечами.

– Здесь не о чем особенно рассказывать. Мне было пятнадцать. Алгебру преподавала симпатичная девушка...

 Мой рот отвис.

– Шутишь, – недоверчиво сказала я. – Ты спал со своей учительницей?

Угол его рта дрогнул.

– Её звали мисс Томпсон. И не волнуйся, ничего серьёзного. Я лишь пару раз воспользовался тем, что нравился ей. – Он пожал плечами.

 Вау. У меня не было слов. Покачав головой, я вернулась к осмотру комнаты. На полке стояли две старые фотографии. На обеих – Кейд и Блейн вместе. Я взяла одну, чтобы лучше рассмотреть. Кейд здесь был совсем подростком – худым, в одежде большого размера. Он не улыбался, в отличие от брата.

– Когда это было? – спросила я, сев рядом с ним на кровать.

Кейд посмотрел на фотографию.

– Через месяц после того, как Блейн забрал меня из детдома, – ответил он. – Я не питал к нему тёплых чувств.

– Нелегко вам пришлось, – осторожно сказала я. – В первое время?

Кейд помедлил с ответом.

– Неожиданно в детдом приехал мажор на крутой машине. Я не знал его, не понимал, что у него на уме. Он утверждал, что мы – братья, хотел забрать меня… – Кейд сделал паузу. – Это было мало похоже на правду. Блейну потребовалось много терпения, чтобы завоевать моё доверие.

– И как ему это удалось? – спросила я.

– Блейн чуть не погиб из-за меня, – неохотно ответил Кейд. – Хотя был не обязан. Он мог отказаться от меня, но не сделал этого.

Кейд больше ничего не добавил, и я не стала настаивать, только кивнула.

Поднявшись, я вернула фотографию на место. На полках стояли разные деревянные статуэтки, скорее всего, поставленные Моной. Стопа журналов лежала на прикроватной тумбе. Я слегка улыбнулась, заметив названия. Кто-то, наверное, собирает «Плейбой», а Кейд – публикации по программированию.

– Я проголодался, – сказал он, поднимаясь с кровати. – Тебе принести что-нибудь из кухни?

– Нет, – ответила я, покачав головой. – Хочу принять душ.

Когда Кейд вышел, я направилась в смежную ванную. В голове теснились невеселые мысли о детстве Кейда. Тяжело вздохнув, я отодвинула прошлое в сторону. Я – его будущее, так же, как наш ребёнок. Прошлое невозможно изменить, но мы можем любить друг друга сейчас и жить счастливо.

Когда я вышла из ванной, Кейд ещё не вернулся. Накинув его рубашку на голое тело, я вышла в тёмный коридор и испуганно вскрикнула. Я увидела человека, которого сразу узнала.

Джеймс.

– Вот ты где! – сказал он с едкой улыбкой.

Резко отступив, я хотела скрыться в спальне, но он схватил меня за руку. Последовала колющая боль, а потом я отключилась.

***

Когда я открыла глаза, голова жутко болела. Постепенно я поняла, что не могу пошевелиться.

– Вижу, ты проснулась.

Я с трудом сфокусировала взгляд. В шаге от меня стоял Джеймс, выглядевший непривычно неряшливо. Его одежда была помятой, подбородок зарос щетиной, грязные волосы взъерошены. Судя по кругам под глазами, он долго не спал.

– Что тебе нужно? – спросила я, тяжело сглотнув. Страх удавкой сдавил горло. Мои руки и ноги были привязаны к кровати в спальне Блейна. Рубашка распахнута, обнажая тело.

– Думала, мы больше не встретимся? – Его спокойный тон противоречил безумию в глазах. – А ты не теряешь времени зря, Кэтлин. Пока Кирк уехал, развлекаешься с Денноном?

В этот момент кровь схлынула с моего лица, потому что я увидела Кейда. Он был привязан к стулу. Его голова упала на грудь, а рот был заткнут кляпом. Я убеждала себя в том, что он потерял сознание. Если бы он был убит, Джеймс не стал бы его связывать.

– Я всё потерял, – сказал Гейдж. – Но ты ведь уже знаешь это, верно? Теперь, когда Кирк должен стать сенатором, меня винят в том, что я незаконно арестовал его за убийство Кенди. Началась настоящая травля! – Он сглотнул. – Я был вынужден уйти в отставку. Моей карьере конец.

– Я не имею к этому никакого отношения. – Я попыталась воззвать к его разуму. – Почему ты так со мной поступаешь?

Джеймс начал расстёгивать свою рубашку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература