Читаем На краю Отонаби полностью

Мальчик снова оттолкнулся от пола и покатил кресло вбок. Теперь он был уже совсем близко от кирпичной стены. Он снова толкнул кресло, на этот раз к стене, и посильнее разогнался, держа кружку перед собой. Кресло врезалось в стену, кружка разбилась.

В руках у Уилсона осталась ручка с острым обломком. Он пристроил зазубренный обломок к бечевке и принялся пилить. Со связанными руками орудовать такой пилой было страшно неудобно и очень больно. Веревки впивались в запястья, но он пилил, и пилил, и пилил.

* * *

Люси выползла из-за бочки и осмотрелась. Совершенно непонятно, где выход со склада. Она полагалась на Майка и не очень следила за дорогой – теперь приходилось расплачиваться за невнимательность.

Убегая от преследователя, она наобум сворачивала то вправо, то влево. Но чтобы добраться до полиции, придется найти выход – даже с риском на кого-нибудь наткнуться. Только она двинулась по проходу, как услышала крик:

– Игра закончена, Люси! Двери склада заперты. Я поймал твоих приятелей. Тебе не удрать.

Голос она узнала сразу – она его слышала в лодочном сарае. Может быть, он всё-таки врет? Когда он успел запереть все двери? Может, просто старается ее запугать?

– Если ты не выйдешь, я пристрелю Майка. Но сначала хорошенько помучаю. Вот так!

Майк завопил от боли. Нет, ей этого не выдержать.

– Выходи, и я прекращу. Давай, вылезай! Сбежать всё равно не удастся, я тебя наверняка поймаю, но так будет быстрее.

Только бы он не мучил Майка! Если она сдастся, он не задумываясь пристрелит их обоих. Но Уилсон же кричал, предупреждал. Может, ему удалось улизнуть? Значит, надо потянуть время – вдруг Уилсону удастся добраться до полиции?

Что же делать? Что же делать?

* * *

У Майка уже не было сил сопротивляться. Чтобы он орал погромче, Пэкхем прижал его к железным мосткам и выкручивал руку. Еще секунда, и сломает. Сейчас он чуть ослабил хватку, но рука болела отчаянно. Что сын, что отец! Отец даже хуже. Тогда, в спальне, Лось Пэкхем вот так же выкручивал руку Уилсону, а тут взрослый ведет себя как подросток хулиган. Пэкхем еще и вооружен. Что помешает ему разом избавиться от всех троих?

Он не хочет умирать, слишком страшно. Остается только надеяться на чудо – вдруг Уилсон сбежал и сумеет поднять тревогу. Но если Люси сдастся, Пэкхем убьет их раньше, чем Уилсон доберется до полиции. Нельзя Люси сдаваться.

Если он попытается ее предупредить, Пэкхем расправится с ним еще более жестоко. Всё же лучше уж бороться до последнего, чем вот так просто сдаться. В горле пересохло, руки дрожат. Нет, так дело не пойдет, надо решаться. Он сглотнул слюну, набрал в легкие побольше воздуха. Ну же! Давай уж!

– Люси, не сдавайся! – заорал он во всё горло. – Прячься! И не сдавайся! Ни за что!

Пэкхем снова выкрутил ему руку и с силой толкнул на металлическое ограждение мостков. Ой, как же больно! Но он сумел проорать предупреждение громко и отчетливо. Плевать на боль! Это всё равно победа.

* * *

Уилсон уже резал импровизированной пилой последнюю прядь связывающей руки бечевки. Всё, порвалась! Уилсон бросил осколок кружки на пол. Одна рука свободна! Теперь вторая. Теперь развязать веревки на ногах.

Запястья и лодыжки, там, где веревки врезались в тело, болели ужасно, но это не помешало Уилсону вскочить на ноги.

Он слышал, как Пэкхем кричал Люси, и понял, что тот поймал Майка и беспощадно его избивает. Теперь Уилсон не только боялся, он еще и злился. Пора перестать трусливо бегать от Пэкхема. Пэкхем думает, что он сидит связанный, и никак не ожидает его появления. Надо переходить в наступление.

Но для этого нужно оружие. Уилсон оглядел комнату в поисках чего-нибудь подходящего.

* * *

Майк дико завопил, потом раздался выстрел. Люси замерла в ужасе. Нет, только не это!

Где же выход? Когда они с Майком разделились, она изо всех сил рванула вглубь пивоварни. Значит, чтобы выбраться, надо идти в сторону, откуда донесся крик Майка. Но Пэкхем с кольтом как раз там! И тут Пэкхем снова проорал:

– Застрелил твоего дружка! Зря не сдалась, он бы жив остался.

Застрелил! Что она наделала!

– Не бойся, я ему пока только ногу прострелил, – продолжал Пэкхем. – От этого он сразу не помрет. Но не появишься, оставлю его тут истекать кровью.

Сдаться Пэкхему? Что он с ней сделает? Но нельзя же, чтобы Майк умер такой ужасной смертью.

– Зачем вам умирать? Я свяжу тебя и твоего дружка, а сам уберусь подальше. Но если он помрет, виновата будешь ты, так и знай.

Пэкхем, наверно, врет, что их не убьет. А может, и нет. Не такой уж он законченный негодяй, чтобы убивать детей. Может, Пэкхем и вправду просто их свяжет? Или всё-таки убьет?

– Он истекает кровью, Люси, – прокричал Пэкхем. – Если хочешь, чтобы я его перевязал, лучше выходи.

Что же делать? Что делать? Всё, решение принято!

– Я иду, иду. Перевяжите его, пожалуйста.

* * *

Уилсон бесшумно двигался по цеху брожения. Он обошел один из огромных стальных чанов, ища, где же лестница, по которой можно подняться на мостки.

Надо зайти Пэкхему с тыла, тогда он его не заметит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези