Читаем На краю Отонаби полностью

Майк увидел свет издалека и на всякий случай выключил свой фонарик. Когда все трое отправились в разные стороны, он зашел далеко вглубь склада. Тут было не очень темно, кое-где под потолком горели лампы, но он всё равно не мог разобрать, кто же идет ему навстречу. Мальчик прижался к стене и продолжал вглядываться в полумрак. Ура, это Люси! Он выдохнул, включил свой фонарик и позвал тихонько:

– Люси, сюда!

Она испуганно замерла, а потом побежала прямо к нему.

– Майк, я, кажется, нашла. В отправке для Буффало. Из одного из ящиков течет. Там, наверно, лед.

– Уверена?

– Да. Только крышку не смогла открыть. Поможешь?

– Где ящик?

– Пошли.

Люси развернулась, и Майк отправился за ней – и страшно, и интересно, вдруг и вправду нашли?

* * *

Уилсон выворачивался как мог, но вода заливала ноздри и рот. Больше нет сил сдерживать дыхание. Тут его резко выдернули из мойки за волосы. Он закашлялся, пытаясь набрать в легкие побольше воздуха. До этого Брент Пэкхем совал его голову в лабораторную мойку, полную воды, а теперь заговорил зловещим голосом:

– Следующий раз будет последним! Последний шанс, парень. Говори, как сюда попал.

Уилсон не знал, что ответить, он уже попытался убедить Пэкхема, что пробрался в пивоварню, надеясь что-нибудь стянуть. Это первое, что ему пришло в голову. Но Пэкхем сразу распознал и манеру говорить, и дорогую одежду. На мелкого воришку мальчик не похож.

– Ну ладно, молчи тогда. Посмотрим, как тебе понравится воду хлебать! – И он снова попытался засунуть голову Уилсона в огромную мойку.

– Пустите! Пустите! – орал мальчик.

– Ну, выкладывай!

– Я залез… я сюда залез, чтобы найти доказательства…

– Чего?

– Того, что вы… что вы…

– Что я?

– Убили человека.

– О чем ты болтаешь?

Уилсон молчал, и Пэкхем снова его как следует тряхнул.

– Я тебя спрашиваю!

– В лодочном сарае… – пробормотал мальчик. – Мой друг там случайно оказался и видел, как вы убили человека. Вот мы и подумали, что вы прячете труп здесь.

– Ах ты, гаденыш, суешь нос куда ни попадя! – И он снова отвесил мальчику оплеуху.

Уилсон зашатался, попытался открыть рот, но Пэкхем опять схватил его за плечи и неистово затряс.

– Что за друг такой?

– Какая разница? Я сам решил сюда забраться. Я один пришел. – Что же сказать, чтобы не впутывать в эту историю Майка и Люси?

– Кто этот друг?

– Я же говорил… Это неважно…

Но закончить фразу Уилсону не удалось. Пэкхем схватил его за волосы. Мальчик хотел крикнуть, но только наглотался воды – Пэкхем снова засунул его головой в мойку.

* * *

– На счет три, – скомандовал Майк. – Готова?

– Готова!

Оба присели около ящика и постарались хорошенько уцепиться пальцами за края деревянной крышки.

Трудно, руки потные. Майк набрал побольше воздуха.

– Раз, два, три!

Оба тянули крышку изо всех сил. Послышался легкий треск, но крышка не сдвинулась.

– Давай! Раз, два, три!

На этот раз им невероятным усилием удалось откинуть крышку. Только бы никто не услышал! Что же там внутри? Ящик, обшитый мешковиной, был набит льдом, часть льда уже подтаяла, и вода капала на пол.

– Майк… – Люси заглянула внутрь.

Подо льдом виднелись очертания тела. Майк с трудом заставил себя раздвинуть куски льда.

– Ой, – вскрикнула Люси. Майк в ужасе отпрянул.

Из-подо льда показалось лицо мужчины. Мертвого.

– Это он? – шепнул Майк.

Люси только и смогла, что кивнуть. Потом дрожащим голосом произнесла:

– Да. Да, это он.

* * *

Уилсон выкручивался, пинался, боролся изо всех сил. Но Пэкхем держал его голову, как тисками, и всё ниже наклонял к мойке. Мальчик задыхался, ему казалось, что легкие сейчас разорвутся. Может, поначалу гангстер и хотел его просто припугнуть, но сейчас он явно собирался его убить. Оставалось сопротивляться до последнего, а то он и вправду никогда не увидит ни родных, ни друзей.

И тут Пэкхем резко вытащил его голову из воды.

Кашляя и отряхиваясь, Уилсон пытался продышаться.

– Думал, конец, да, щенок?

Уилсон не ответил, всё еще глотая ртом воздух.

– Я сказал, думал, это всё, конец?

– Да!

– Это была только разминка! Но в следующий раз будет конец. Последний раз тебя спрашиваю: назови имя. Если не собираешься помирать.

Ужас какой, и что теперь делать?

– Ну ладно, хочешь быть мучеником, милости просим.

– Нет, нет! – заорал Уилсон, когда Пэкхем снова схватил его за волосы. – Ее зовут… ее зовут Люси.

– Люси… А дальше?

– Люси Наду.

– А где она живет?

– В резервации Отонаби.

– Краснокожая шпионка, – еще больше рассердился Пэкхем. – Она тоже здесь?

– Нет, – выдохнул Уилсон.

– Врешь. – Пэкхем схватил мальчика, потащил за собой, бросил в крутящееся кресло. Открыл ящик стола и вынул оттуда моток бечевки. Пэкхем примотал Уилсону руки к креслу. Веревки впивались в запястья, Уилсон заорал от боли, но Пэкхем не обратил внимания и поспешно связал мальчику ноги. Потом вытащил кольт из спрятанной под пиджаком кобуры и ухмыльнулся.

– Пора познакомиться с мисс Люси Наду.

Уилсон не задумываясь начал вопить:

– Люси, беги! Майк, беги! Спасайтесь, уносите ноги!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези