Читаем На краю света полностью

Ему никогда не доводилось видеть, как Сидуду стреляет. Она приняла боевую стойку и вскинула лук. Джарриец находился достаточно близко, чтобы рассмотреть ее лицо. Издевательский смех замер на его губах, когда он прочел смертельную ярость в ее взгляде.

Девушка оттянула тетиву к губам. Онка дернул поводья, пытаясь отвернуть лошадь в сторону. Сидуду выпустила стрелу. Та попала полководцу в ребра, и он выронил меч, пытаясь обеими руками вырвать ее, но зазубренный наконечник засел крепко. Конь, повинуясь уздечке, описывал круг.

Сидуду выстрелила снова. Онка уже успел развернуться, и острие вошло ему прямо в середину спины. Оно глубоко вонзилось в тело, достав до почек и причинив джаррийцу жуткую боль. Он изогнулся в стремлении достать стрелу. А Сидуду снова выстрелила и на этот раз попала в грудь, пробив оба легких. Онка издал наполовину стон, наполовину вздох, а затем, когда конь рванулся под ним, повалился спиной вперед. Одна нога Онки застряла в стремени, и скачущая галопом лошадь потащила его за собой; голова полководца билась о землю, а обезумевшее животное лягало труп обоими задними копытами.

Сидуду закинула лук на плечо и повернулась навстречу подъезжающей Фенн. Фенн наклонилась, Сидуду подпрыгнула, и их руки соединились. Используя разбег Вихря, Фенн закинула подругу на круп жеребцу. Усевшись, Сидуду обняла ее за талию обеими руками, и Фенн развернула Вихря.

Три следующих джаррийца приближались к ним, завывая в диком желании отплатить за смерть Онки.

Мерен устремился им навстречу. Он зарубил одного, а другие отвернули своих лошадей, избегая столкновения. Воины кружили вокруг него, ища уязвимое место, но его меч описывал сверкающую дугу, пробиться через которую не представлялось возможным. К этому времени Таита и двое шиллуков увидели затруднительное положение друга и кинулись на выручку.

– Отлично проделано! – крикнул Таита Фенн, когда они разминулись. – Скачи к перевалу. Мы прикроем вас.

– Я тебя не оставлю! – запротестовала девушка.

– Я приеду следом за тобой! – бросил он через плечо, потом устремился в схватку.

Он выбил одного джаррийца из седла ударом меча, и второй обнаружил, что враг намного превосходит его численностью, тогда как весь отряд остался далеко позади. Воин пытался обороняться, но Наконто ткнул его длинным копьем в бок, а Имбали достала секирой правую руку, разрубив кисть с зажатым в ней клинком. Конник развернулся и галопом помчался навстречу своим, покачиваясь в седле.

– Пусть уходит! – распорядился Таита. – Скачем за Фенн.

Они погнали коней, а весь эскадрон джаррийцев висел у них на хвосте. Таита посмотрел вперед: группа неизвестных всадников значительно приблизилась. Теперь оба отряда ехали прямиком навстречу друг другу.

– Если это джаррийцы, мы сделаем из лошадей форт и встретим их! – крикнул маг.

Имелось в виду, что египтяне выстроят кольцо из животных, сойдут с седел и укроются сзади, используя тела коней как оборонительную стену.

Таита пристально вглядывался в пришельцев. Зрение у него настолько обострилось, что он сумел узнать вожака даже прежде, чем это сделали Мерен или Фенн.

– Хилто! – вскричал маг. – Это Хилто.

– Клянусь сладким дыханием Исиды, ты прав! – согласился Мерен. – Судя по всему, вместе с ним скачет половина полка Тината.

В ожидании Хилто беглецы замедлились до рыси. Это сбило с толку преследователей, принявших пришельцев за подразделение их собственной армии. Джаррийцы в нерешительности остановились.

– Клянусь раненым глазом Гора, тебе тут рады, старый друг Хилто! – приветствовал сотника Мерен. – Как видишь, мы приберегли парочку мерзавцев, чтобы дать тебе возможность проверить остроту меча.

– Ваша доброта превосходит всяческие границы, мой командир, – со смехом отозвался Хилто. – Мы тут с ними разберемся, а вы тем временем скачите дальше. Полководец Тинат ждет вас на перевале Китангуле. А мы вскоре к вам присоединимся.

Хилто во главе скачущих плотным строем воинов Тината галопом помчался дальше. Повинуясь его приказу, всадники перестроились в боевую линию и пошли в атаку на замешкавшихся джаррийцев. Египтяне налетели на их строй и опрокинули его, после чего погнали по равнине в том направлении, откуда они пришли, настигая и рубя по мере того, как измученные погоней лошади джаррийцев выбивались из сил.

Таита же повел свой отряд дальше, к синим горам. Догнав двух скачущих на Вихре девушек, Мерен натянул рядом с ними поводья.

– Ты стреляешь как демон, – сказал он, обращаясь к Сидуду.

– Это Онка пробудил во мне демона, – ответила девушка.

– Будем считать, что ты уплатила ему должок сторицей. И теперь твой демон может спокойно почивать по ночам.

– Да, Мерен, – скромно ответила она. – Но у меня никогда не было желания стать воительницей – жизнь заставила. Я бы предпочла судьбу жены и матери.

– Самое похвальное из стремлений. Уверен, что ты найдешь хорошего мужчину, способного разделить эту судьбу с тобой.

– Надеюсь, что так, полководец Камбиз. – Девушка стрельнула в него глазками из-под ресниц. – Не так давно вы завели со мной речь о любви…

Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги