Читаем На краю света полностью

– Вихрь уже устал от двойной ноши, которую взвалила на него Фенн, – с серьезным видом сказал Мерен. – А у меня за спиной есть местечко. Не желаешь ли перебраться ко мне?

– С превеликим удовольствием, полководец.

Она протянула к нему руки. Мерен без усилий поднял ее и усадил позади себя. Девушка обняла его за талию обеими руками и прильнула к нему головой, уложив ее между лопатками.

Мерен чувствовал, как она вздрагивает, и иногда слышал рыдание, сорвавшееся с губ прежде, чем ей удавалось его подавить. Сердце его скорбело. Ему хотелось защищать бедняжку и заботиться о ней всю свою жизнь. Он ехал вслед за Таитой и Фенн, а Наконто и Имбали замыкали строй.

Хилто и его воины догнали их прежде, чем они успели добраться до подножия гор.

– Мы убили семерых и забрали их лошадей, – доложил Хилто, подъехав к Мерену. – Остальные не приняли боя. Я почел за лучшее не преследовать их, поскольку не уверен, нет ли за ними более крупных сил.

– Верное решение, Хилто.

– Не привести ли одну из захваченных лошадей для малышки Сидуду?

– Нет, спасибо. Ты уже славно потрудился, а ей и так вполне удобно. Не сомневаюсь, что запасные лошади нам еще потребуются, когда мы присоединимся к Тинату. Побережем их до поры.

Поднимаясь по тропе от подножий к перевалу, они догнали длинную процессию беженцев. Большинство шло пешком, а самых слабых и больных родственники или товарищи везли на двухколесных тележках или тащили на носилках. Маленьких детей отцы усаживали на плечи, а младенцев матери несли в перевязях на спине. Многие узнавали Мерена и окликали его на ходу.

– Да благословят тебя боги, Мерен-Камбиз, – говорили несчастные. – Ты избавил нас от горьких страданий. Наши дети вырастут свободными.

Девушки, выведенные из Храма любви, бежали рядом с Фенн и Сидуду, норовя прикоснуться к ним. Некоторые от избытка эмоций плакали.

– Вы спасли нас от горы, с которой нет возврата. Мы вас любим за ваше доброе сердце и отвагу. Спасибо тебе, Сидуду! Да пребудут с тобой все боги, Фенн!

Таиту не узнавал никто, хотя женщины с интересом поглядывали на проезжающего мимо молодого человека с проницательным взглядом и начальственными манерами.

С такими задержками продвижение отряда происходило медленно, и солнце уже успело зайти, прежде чем египтяне снова оказались на перевале Китангуле.

Тинат видел их приближение с дозорной башни пограничного форта. Он спустился по лестнице и вышел из ворот им навстречу. Отсалютовал Мерену, обнял Фенн и Сидуду, после чего воззрился на Таиту.

– А это кто? – спросил он. – Я этому красавчику не доверяю – слишком он смазливый.

– Ты можешь доверить ему хоть саму жизнь, – сказал Мерен. – По правде сказать, вы уже хорошо знакомы. Позже я все объясню, хотя и сомневаюсь, что ты легко примешь мои слова.

– Ты ручаешься за него, Мерен?

– Всем своим сердцем.

– И я своим, – добавила Фенн.

– И я, – сказала Сидуду.

– Ну и я, конечно, – не утерпел Хилто.

Тинат нахмурился и пожал плечами:

– Я оказался в меньшинстве, но не стану спешить с окончательным выводом.

– В очередной раз приношу тебе свою благодарность, полководец Тинат, – промолвил Таита. – Как в тот раз под Тамафупой, когда ты вырвал нас из лап басмара.

– Тебя не было с теми, кого я обнаружил под Тамафупой, – возразил Тинат.

– Ты просто запамятовал, полководец. – Маг покачал головой. – Ты еще провожал меня и Мерена из Облачных Садов, после того как ему сделали операцию на глазу. Именно тогда ты впервые открыл истинные свои мысли и намерение вернуться в наш родной Египет. Помнишь наш разговор про Эос и силы, которыми она обладает?

Тинат уставился на Таиту, и на суровом лице появилось выражение замешательства.

– Вельможа Таита! Маг! Разве ты не сгинул на горе, в Облачных Садах? Нет, это не можешь быть ты!

– Еще как могу! Это я и есть. – Таита улыбнулся. – Хотя вынужден согласиться, что внешность моя претерпела серьезные перемены.

– Ты превратился в юношу! Это чудо, в которое невозможно поверить, но твой голос и взгляд убеждают меня, что это правда. – Полководец подошел ближе и стиснул ладонь Таиты. – Что сталось с Эос и олигархами?

– Олигархи мертвы, а Эос для нас больше не опасна. Этого пока достаточно. Как обстоят дела у вас?

– Гарнизон джаррийцев мы застигли врасплох. Здесь было всего двадцать солдат. Никто не сбежал. Трупы мы побросали в ущелье. Вон, видишь, стервятники уже обнаружили их. – Тинат указал на птиц, кружащих в небе. – Я выслал сотню воинов с задачей захватить верфь в верховьях реки Китангуле и овладеть всеми стоящими там судами.

– Ты отлично справился, – похвалил его Таита. – Теперь отправляйся к верфям и принимай там командование. Собери суда и, как только люди погрузятся, отправляй их вниз по реке, придав хорошего лоцмана. Весь наш флот снова соберется на берегу озера Налубаале, в том месте, где мы высаживались для охоты на зверя с одним рогом.

– Я прекрасно помню это место.

– Спускаясь с горы, оставь отряд из двадцати людей с топорами у моста через ущелье. Как только все наши переправятся, пусть они подрубят и обрушат мост.

– А что вы будете делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Древний Египет

Новое царство
Новое царство

В самом сердце Египта,Под бдительным оком Богов,Поднимается новая сила...В городе Лахун Хуэй живет волшебной жизнью. Любимый сын любящего отца и будущий правитель великого города, его судьба предрешена. Но за красивыми фасадами скрывается зловещее зло. Жаждущие власти и озлобленные ревностью, мачеха Хуэя, великая волшебница Ипсетнофрет, и родной брат Хуэя Кен организуют гибель отца Хуэя, осуждая Хуэя и захватывая власть в городе. Изгнанный и одинокий, Хуэй оказывается пленником опытной и могущественной армии разбойников - гиксосов. Преисполненный решимости отомстить за смерть своего отца и спасти свою сестру Ипвет, Хуэй клянется в верности этим врагам Египта. Благодаря им он постигает военное искусство, учится сражаться и становится завидным возничим.Но вскоре Хуэй оказывается втянутым в еще более серьезную битву - битву за само сердце самого Египта. Когда все встает на свои места и сами Боги вступают в бой, Хуэй обнаруживает, что сражается бок о бок с египетским генералом Таном и известным Магом Таитой. Теперь Хуэй должен выбрать свой путь - станет ли он героем в старом мире или мастером в новом царстве?

Марк Чадборн , Уилбур Смит

Исторические приключения
Речной бог
Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников… Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди – страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей…

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги