Читаем На одном дыхании. Самоучитель по медитации в современном мире полностью

Избавление от эмоциональных бурь


«Покой; облегчение». Если вы сочтете, что вашим эмоциям, представлениям или чувствам не хватает умиротворения, вы можете начать повторять следующую мантру для самоуспокоения:


Вдыхая, я успокаиваю свои чувства.

Выдыхая, я улыбаюсь своим чувствам.

Когда вы ощущаете, что вас захлестывают эмоции, вам поможет практика успокоения. Сделайте следующее: сядьте, займите удобную и устойчивую позицию, можете даже лечь на пол. Делая вдох, обратите внимание на свой пупок и на движения вашего живота: он поднимается и опускается, следите за этим и забудьте обо всем. Объект вашего внимания ― исключительно движения живота. «Я делаю вдох, я делаю выдох. Я делаю вдох, я делаю выдох».

Сильные эмоции подобны буре. Если вы посмотрите на дерево во время грозы, вы увидите, какими тонкими и хрупкими кажутся ветви на его вершине, будто готовыми сломаться в любой момент. Вы даже испугаетесь, что буря может с легкостью выкорчевать дерево. Но если вы обратите внимание на ствол, то поймете, что его корни глубоко в земле, словно надежный якорь, и что дерево устоит перед бурей.

Вы подобны этому дереву. Во время того, как вас обуревают чувства, вы не должны доверяться только своему разуму или своим чувствам, как не следует сидеть на верхушке дерева, когда вокруг бушует ураган. Покиньте сердце бури, прижмитесь к стволу дерева в себе. Он находится на сантиметр ниже пупка ― сфокусируйтесь на этой точке, на том, как движется ваш живот, и продолжайте дышать. Так вы сможете пережить эмоциональную бурю.

Необходимо понимать, что эмоции ― это нечто, что возникает, длится, а потом исчезает, так же как и буря, которая надвигается, проливается на землю дождем и уносится дальше. В минуту кризиса вспомните одну простую вещь, ее знают все, но часто забывают: вы представляете из себя намного большее, чем просто совокупность эмоций. Многие люди не имеют представления о том, как достойно встретить свои эмоции лицом к лицу, и потому страдают, в том числе большое количество юношей и девушек, которые считают, что единственный способ прервать череду страданий ― это самоубийство. Но зачем умирать из-за эмоций? Нам следует самим научиться тому, как выживать в эмоциональной буре, и помочь освоить эту практику молодежи.

МЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ СВОБОДНЫМИ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ИСПЫТЫВАТЬ СЧАСТЬЕ, КОТОРОЕ ВСЕГДА ПРИХОДИТ ОТТУДА, ОТКУДА ЕГО НЕ ЖДЕШЬ. ЕСЛИ ВЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СВОБОДНЫ, ТО СЧАСТЬЕ НЕ ЗАМЕДЛИТ ЯВИТЬСЯ.

Не ждите, когда на вас нахлынут эмоции, начните практиковать медитацию уже сейчас, иначе шторм подхватит и унесет вас. Учитесь сейчас, пока царит затишье. Выберите удобную позу ― с идя или лежа ― и начните практиковать осознанное дыхание, используя мерные движения своего живота как объект для концентрации внимания. Я уверен, что если вы будете уделять этому упражнению всего лишь десять минут в день и регулярно выполнять его на протяжении двадцати дней, к вам придет понимание того, как легко начать практиковать его, даже если вас захлестывают эмоции. Всего десять-двадцать минут медитации, и эмоции унесутся прочь, а вы выживете в минувшей буре.




Практика освобождения


Поскольку у всякого страдания есть вызывающие его причины, нам следует научиться освобождаться от них. Счастья можно достичь путем освобождения, включая освобождение от самих идей о нем. Вы воображаете, что для счастья вам нужны определенные условия, но практика проникновенного видения раскроет вам, как ошибочны эти представления и что именно они стоят на вашем пути к счастью, доставляя лишь страдания.

Однажды Будда сидел в лесу вместе с монахами. Они только завершили свою трапезу и собирались начать разговор о Дхарме, как к ним приблизился крестьянин и спросил: «О досточтимые, не видели ли вы здесь моих коров? У меня было двенадцать коров, но они разбежались. В довершение всех моих бед я засеял пять акров земли кунжутом, но в этом году насекомые истребили все посевы. Я не в силах жить далее и думаю о том, что лучше бы мне умереть».

Будда испытал глубокое сострадание к крестьянину и сказал: «Друг мой, мне очень жаль, но мы не видели здесь твоих коров». Когда же крестьянин удалился, Будда обернулся к монахам и сказал: «Друзья мои, знаете, отчего вы счастливы? У вас нет коров, которых вы могли бы потерять».

Я хочу сказать вам то же самое. Друзья мои, если у вас есть коровы, вы должны знать каждую из них. Вы думаете, что они необходимы для счастья, но, практикуясь в проникновенном видении, вы постигнете, что все эти коровы на самом деле причина его отсутствия. Секрет счастья состоит в том, чтобы выпустить коров, для чего следует знать их истинные имена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика