Читаем На одном дыхании. Самоучитель по медитации в современном мире полностью

Я помню, как когда-то поехал с сестрой Чзян Кон навестить своего умирающего друга, Альфреда Гесслера, в Католическом госпитале штата Нью-Йорк. Альфред был активистом, борцом за мир, он очень нам помогал во время войны во Вьетнаме, когда мы всеми силами пытались остановить бомбежки. Мы стояли с ним плечом к плечу и стали очень близкими друзьями.

В тот день мы с сестрой Чзян Кон направлялись на конференцию в штате Нью-Йорк, на которую ожидалось около 600 человек. По случайному совпадению госпиталь оказался нам как раз по пути. Когда мы зашли в палату, дочь Альфреда, Лаура, пыталась привести его в сознание. «Альфред, Альфред! ― кричала она. ― Тит пришел, Тит пришел! Пришла сестра Чзян Кон! Очнись!» Но Альфред не приходил в себя.

Сестра Чзян Кон стала напевать стих из сутры, которую написал сам Будда. Звучит он примерно так:


Это тело не я сам, я не узник этого тела.Я ― безграничная жизнь. Я не рождался и никогда не умру.Посмотри на океан и наполненное звездами небо,Все это ― проявления моего истинного чудесного разума.До начала времен я уже был свободен.Рождение и смерть ― всего лишь двери, через которые мы проходим,Этапы нашего прекрасного путешествия.Рождение и смерть ― все это просто игра в прятки.Так что смейся вместе со мной,Держи меня за руку,И скажем друг другу «До свидания»,Скажем «До свидания», чтобы встретиться снова.Мы встречаемся сегодняИ встретимся снова завтра,Мы встретимся в истоках каждого мгновения,Мы встретимся во всем, что живо.


Когда сестра Чзян Кон пропела этот стих в третий раз, Альфред очнулся и открыл глаза. Мы очень обрадовались. Лаура спросила его: «Ты знаешь, что Тит и сестра Чзян Кон здесь?» Альфред не мог нам ответить, но глазами дал понять, что он знает ― его друзья рядом.

Затем сестра Чзян Кон начала поливать его семена счастья. Она говорила о нашей борьбе за окончание войны во Вьетнаме и о том, сколько радости Альфред, подобно Анатапиндике, получал от этой работы. «Помнишь, как мы были в Риме? ― спросила она. ― Там было триста католических священников, и каждый из них нес портрет одного из буддийских монахов, которых посадили в тюрьму, потому что они отказались идти воевать.

Альфред, помнишь ли ты, как ты встретился в Сайгоне с достопочтенным Три Чуанем, лидером вьетнамского пацифистского движения во Вьетнаме? За день до этого США решили начать бомбардировку Вьетнама. Достопочтенный Три Чуань был очень зол и отказался принимать американцев. Но ты сел прямо у его двери и заявил, что ты друг, а не враг. Ты сказал: „Я здесь, чтобы помочь вам, и я буду сидеть здесь, отказываясь от пищи, пока ты не впустишь меня!“ И достопочтенный монах тебя впустил. Помнишь ли ты это?»

Сестра Чзян Кон поливала семена счастья умирающего, потому что она знала, что Альфред очень сильно страдал. Неожиданно он открыл рот и заговорил: «Прекрасно, прекрасно». Он повторил это слово два раза. Самым прекрасным, конечно, было то, что в это мгновение рядом с ним были друзья, которые хотели ему помочь и поддержать его. Когда пришло время нам уходить, я сказал его семье: «Продолжайте эту практику, разговаривайте с ним о том, что доставляет ему радость».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика