Читаем На острове сокровищ полностью

И это действительно было так. Окружающее пространство заполонили большие кусты ежевики, перемежавшиеся кустами утёсника. Повсеместно росла жёсткая зелёная трава, а розовая армерия разбрасывала подушечки во все щели и трещинки.

– О, это удивительно красивое место! – восторженно сказала Энн.

– Ты правда так думаешь? – спросила довольная Джордж. – Мне это очень приятно. Ну вот мы и добрались до той стороны острова, что обращена к морю. Видите скалы с сидящими на них птицами?

Все посмотрели туда, куда показывала Джордж. Из воды торчали скалы, а на них в причудливых позах восседали большие чёрные птицы с блестящими перьями.

– Это бакланы, – пояснила Джордж. – Они наловили себе на обед рыбы и теперь переваривают её. Эй, да они улетают! Интересно почему?

Скоро ребята поняли, в чём дело – внезапно с юго-запада донёсся зловещий рокот.

– Гром! – воскликнула Джордж. – Начинается шторм. Это случилось скорее, чем я предполагала.

<p>Глава 6</p><p>Что натворил шторм</p>

Четверо ребят смотрели на море. Они очень увлеклись исследованием старинного замка, и никто из них не заметил, что погода переменилась.

Послышался ещё один раскат грома – словно в небе зарычала огромная собака. Тим зарычал в ответ, и показалось, что гром, не слишком сильно, прогремел совсем рядом.

– Боже, шторм застал нас на острове, – сказала Джордж с тревогой в голосе. – Мы не успеем добраться до побережья, это очевидно. Ветер всё нарастает. Вы когда-нибудь видели, чтобы небо менялось с такой скоростью?

Когда они утром пустились в путь, оно было синим и чистым. Теперь же его затянули низкие облака. Они неслись так стремительно, словно спасались от погони. А завывание ветра казалось настолько зловещим, что Энн испугалась не на шутку.

– Начинается дождь. – На вытянутую руку Джулиана упала большая капля. – Нам лучше где-нибудь укрыться, не так ли, Джордж? А не то промокнем до нитки.

– Да, сейчас укроемся, – ответила Джордж. – Взгляните только, какие волны! И правда будет шторм. Вот это молния!

Волны и в самом деле были очень высокими. Они нарастали, словно набухая, разбивались о скалы, и с грохотом обрушивались на остров.

– Надо втянуть лодку ещё дальше на берег, – сказала вдруг Джордж. – Шторм будет на редкость свирепым. Иногда внезапные летние штормы оказываются сильнее зимних.

Они с Джулианом побежали на другую сторону острова, где стояла лодка. И сделали это вовремя, потому что огромные волны уже подбирались к ней. Ребята втащили лодку почти на вершину плоского камня, и Джордж прочно привязала её к росшему поблизости крепкому кусту утёсника.

Дождь лил вовсю, и Джордж с Джулианом промокли.

– Надеюсь, у Дика и Энн хватило ума спрятаться в комнате с потолком и стенами, – вздохнула Джордж.

И они действительно нашли их там, продрогших и напуганных. В комнате было темно – свет едва пробивался сквозь два узких окошка и небольшой дверной проём.

– А не разжечь ли нам огонь, чтобы стало чуть повеселее? – оглядываясь, сказал Джулиан. – Интересно, тут можно отыскать какие-нибудь сухие деревяшки?

Как раз в этот момент, словно отвечая на его вопрос, небольшая стая галок, попавшая в штормовой ветер, закричала «Чак-чак-чак!».

– Ну конечно! На земле у башни полно прутиков! – воскликнул Джулиан. – Там, где галочьи гнёзда. Их уронили птицы.

Он выскочил под дождь и побежал к башне. И, прихватив маленькую охапку веток, вернулся в комнату.

– Здорово! – сказала Джордж. – У нас получится замечательный костёр. У кого-нибудь есть бумага? А спички?

– Спички у меня имеются, а бумаги, похоже, ни у кого нет, – ответил Джулиан.

Но тут Энн неожиданно воскликнула:

– Есть! В бумагу завёрнуты бутерброды. Её можно использовать для растопки.

– Какая же ты умница! – обрадовалась Джордж. И они развернули бутерброды и аккуратно положили их на камень, предварительно хорошенько протерев его. Затем крест-накрест пристроили ветки поверх бумаги.

Бумага загорелась, и в маленькой полуразрушенной комнате сразу стало уютнее. Пламя мгновенно перекинулось на ветки – они были старыми и сухими. Скоро по стенам заплясали отблески потрескивающего огня. Снаружи стало совсем темно – чёрные тучи почти касались башен замка. Как же быстро они неслись! Ветер гнал их на северо-восток с рёвом, почти перекрывающим шум моря.

– В жизни не слышала, чтобы море так шумело, – поёжилась Энн. – Никогда не слышала! Громче просто некуда!

Из-за завываний ветра и шума волн, накатывающих на небольшой остров, ребята едва разбирали, кто что говорит. Им приходилось кричать во весь голос.

– Давайте пообедаем! – выкрикнул вечно голодный Дик. – Во время шторма всё равно ничего невозможно делать.

– Давайте, – согласилась Энн, не спускавшая глаз с бутербродов с ветчиной. – У нас будет пикник вокруг костра в старинной тёмной комнате. Это так забавно! Интересно, когда здесь в последний раз ели люди? Хотела бы я на них посмотреть.

– А я нет. – Дик с некоторым испугом огляделся, словно ожидал увидеть людей из прежних времён, явившихся на их пикник. – День и без того странный. Так что нечего выдумывать всякие страшилки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей