Читаем На руинах Османской империи. Новая Турция и свободные Балканы. 1801–1927 полностью

Узнав о разгроме в Малой Азии, коалиционный комитет подал в отставку, и его преемник Триандафиллакос предложил свой пост Крокидасу, уроженцу Коринфа, пока из-за границы не вернется Заимис, который всегда спасал Грецию во время кризисов. Но этот политик отклонил это предложение, премьером стал полковник Гонатас. Он назначил военным министром генерала Пангалоса, а реальная власть позади трона находилась в руках полковника Пластираса, получившего титул «вождя революции».

Когда в страну из Малой Азии вернулись войска и нахлынули беженцы, люди потребовали наказать виновников поражения. Президентом комиссии, которая определяла, кто виноват, был назначен генерал Пангалос, не знавший, что такое жалость. Суд приговорил к смерти генерала Хадзижанестиса, главнокомандующего греческими войсками, и пятерых бывших министров: Протопападакиса, Гунариса, Стратоса, Балтадзиса и Николоса Феотокиса. Приговор был поспешно приведен в исполнение 28 ноября, за два часа до прибытия Джеральда Талбота, ехавшего с миссией милосердия из Лозанны, где работала конференция. Казнь шестерых стала и преступлением, и грубой ошибкой. Один из шести вряд ли мог нести ответственность за свои действия, другого притащили на казнь прямо из постели – ибо он был болен; третий вообще был лингвистом, не способным влиять на политику. Их казнь уничтожила симпатии жителей Европы к Греции и на последующие четыре года разделила греческое общественное мнение, ибо в Афинах у казненных было много родственников, которые требовали наказать убийц. Но бывают времена, когда даже очень мягкие люди, не способные в обычной жизни кого-нибудь обидеть, искали козла отпущения. Принцу Андрею повезло: его приговорили к пожизненному изгнанию из страны за неисполнение прика зов, посадили на английский корабль и отправили в Бринди зи (Италия)[128]. Британское правительство продемонстрировало свое возмущение казнями, отозвав из Афин своего посла и оставив свою дипломатическую миссию на 15 месяцев под руководством поверенного в делах.

Муданийское перемирие, заключенное 11 октября, привело к выводу из Восточной Фракии греческих войск, стоявших восточнее реки Марицы, на запад от этой реки, а Лозаннский договор от 24 июня 1923 года объявил эту реку новой границей между Грецией и Турцией. Турция получила назад все свои владения в Малой Азии, захваченные ранее Грецией, а в Европе, кроме Восточной Фракии, также анклав Карагач, находившийся в Западной Фракии. Несмотря на то что греческая делегация воздержалась, Италия получила от Турции «все свои права» на Додеканес и остров Кастелоризон (Мейисти). Острова Имброс (Имроз, ныне Гёкчеада) и Тенедос (ныне Бозджаада) были демилитаризованы и переданы Греции два месяца спустя. Жителям этих островов была обещана местная администрация и полиция, но это обещание так и не было выполнено.

Острова Лемнос, Самотраки и тридцатикилометровая зона вдоль границы тоже были демилитаризованы. Но самым важным стало то, что, согласно конвенции от 30 января, с 1 мая 1923 года все греческое население Турции должно было быть вывезено в Грецию, а мусульманское население Греции – в Турцию. Единственное исключение было сделано для греков, «осевших» в Константинополе до 30 октября 1918 года, мусульман Восточной Фракии и албанцев, исповедовавших ислам, проживавших в основном в Эпире, как и чемсы.

Ни одно недавнее событие не оказало столь сильного влияния на будущее Греции, чем эта эмиграция и иммиграция. Около 1 400 000 беженцев поселилось в этой стране, что привело к очень важным политическим, социальным, сельскохозяйственным и коммерческим изменениям. Уже сейчас, под эгидой комиссии по обустройству переселенцев, которую в 1923 году создала Лига Наций (председателем которой всегда избирают американца, а вице-председателем – англичанина), благодаря переселенцам площадь обрабатываемых земель в Македонии и Западной Фракии значительно возросла, как и население городов Афины, Салоники, Волос и Кавала; появились новые отрасли промышленности, как, например, производство ковров. Был решен македонский вопрос в греческой Македонии, ибо греческое население этой провинции выросло до 88,8 процента. Имея площадь около 132 тысяч квадратных километров, Греция имеет многочисленное население, около 6 миллионов человек[129], причем оно более однородное и сильнее сплочено.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение