Читаем На закате полностью

В песке морском совсем не долог след,Дорога редко кажется тревожной.Не потерял я веру в прежний свет,Не знаю больше жизни безнадежной.Холодный мрак, но сердце бьётся в грудь.Глядят с небес внимательные звёзды,Но только ночью не дают уснутьТе мысли, что родились слишком поздно.Вода смывает времени печать,Морская соль слегка залечит раны.С годами только начал замечать,Как дороги мне травы и туманы.Волна обходит берег стороной,И след мой задержался на мгновенье,Лишь небосвод всегда был голубой,Ветров гонимых легкое волненье.Благословляю все, что не сказал,Не скрыл в песке от проходящих рядом.Я никогда себя не понимал,Наверное, не очень было надо…

В тамбуре ночном

Стучат колеса в тамбуре холодном,Табачный дым не режет мне глаза.Летит дорога в прошлое свободноИ не кому нажать на тормоза.Закрыта дверь, и все вокруг уснули,Проводники давно не носят чай.С далеких пор не видел полнолуний,Теперь вот встретил как бы невзначай.Прожектор мчит в ночную непогоду,Слегка закрыли облака Луну.Так долго обжигался, дул на водуУ чувств своих обманчивых в плену.В плену надежд заплакал дождь по окнам,И убегает время за пределы снов.А на перроне роза – вся промокла.Вокзал, как столкновение ветров.Смотрю вперед на две полоски света,Я в поезде встречаю связь времен.На все вопросы не найду ответа,Лишь голову склоню, как тот намокший клен.

Бездомный пес

Загляните в глаза бездомной собаке,Что виляет хвостом у ваших дверей.В них верность спрятана в полумраке,А где же она у многих людей?Скулит или лает она у порога,В глазах от обид и предательства боль.Но преданность в сердце, она ведь от бога,И эта не сыграна многими роль.Забудьте о грусти и отвернитесь,Не выдержать вам столь пронзительный взгляд.На бога пеняя, перекреститесь,Ведь только собаки за подлость простят.Она же продолжит надеяться, веритьИ даже не скроется под дождем.Она людям душу хотела доверить,Но лаять осталась в мире своем.

Обман

Уходят вдаль забытые дороги,А у обочины примятая трава.И, кажется, что не было тревоги,Ведь жизнь, как будто замерла.Там под горой ручей струится,О чем-то листья шелестят…Уж ночь близка, а мне не спится,Лишь фонари задумчиво горят.Но тишина обманчива порою,И за рекой остановился взгляд.Огонь свечи рукой прикрою,Немного отойду назад.Кто знает, что нас ожидаетЗа этой вот спокойною рекой..Увы, так часто убивают,Нелепо прикрываясь красотой…

Слова

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия