Читаем Набег язычества на рубеже веков полностью

Одной из тем наших с Сережей ленинградских разговоров была тема его научной конференции. Сережа говорил о том, что придет время, и он организует в Киеве совсем другую научную конференцию – такую, на которой не будет ничего из того, что так не понравилось нам тогда в Ленинграде. Обсуждать эту, как теперь принято говорить, виртуальную киевскую конференцию было чрезвычайно увлекательно, хотя в возможность ее организации мне не очень-то верилось. Спустя некоторое время я уехал преподавать русский язык в Великобританию, а вернувшись домой, неожиданно получил из Киева приглашение на Первую международную конференцию «Язык и культура», ту самую, которая за время моего отсутствия в Москве из виртуальности перешла в реальность.

Эта конференция, объединившая литературоведов, лингвистов, философов, культурологов, историков и, видимо, не только их, показалась мне очень удачной. Хотя и не обошлась без небольшого скандала. Выступая на ее закрытии, представители некоего фонда, который выделил средства на конференцию, объявили, что разочарованы и что платили деньги совсем не за то, что увидели и услышали. Что именно наши уважаемые спонсоры рассчитывали увидеть и услышать, почему-то так и не было сформулировано, но, как мне показалось, научная конференция представлялась им чем-то вроде концерта популярной эстрадной певицы: зал переполнен, публика неистово аплодирует, требуя исполнения номеров на бис, а растроганная актриса, прощаясь с публикой, горячо благодарит тех замечательных людей, без чьей финансовой поддержки концерт мог бы и не состояться…

Научные конференции, между тем, больше похожи не на концерты, а на репетиции: об их успешности нужно судить, главным образом, по тому, какой импульс дала конференция работе каждого из ее участников. И поскольку круг желающих принять участие в каждой последующей конференции «Язык и культура» становился все шире, их следует признать вполне успешными. Что же касается спонсоров, то на всех конференциях, кроме первой, они были достаточно квалифицированными и осведомленными о специфике научных конференций. Дело в том, что начиная с 1993 года конференции «Язык и культура» стали проходить при поддержке Фонда гуманитарного развития «Collegium», который специально для этого был организован Сергеем Борисовичем Бураго.

С трудом представляю себе, каких усилий потребовало создание этого фонда. Однако, постепенно Сережа приучил меня к тому, что он в состоянии реализовать свои любые, даже самые несбыточные, планы. Должен признаться, что по мере сил помогая ему во многих начинаниях, я обычно был очень далек от уверенности в том, что они увенчаются успехом. И, как правило, ошибался. Так было и с ежегодным проведением конференции «Язык и культура» (эта ежегодность казалась мне совершенно нереальной), и с созданием журнала «Collegium», и с изданием в Киеве книги трудов А. Ф. Лосева, и с московской презентацией изданного Сережей альбома, который был посвящен его другу, известному кубинскому поэту Элисео Диего.

Всегда твердо зная, чего он хочет, Сережа так же отчетливо осознавал и то, за какие дела по принципиальным соображениям браться не следует. Вспоминаю, как вскоре после создания Фонда гуманитарного развития «Collegium» моя аспирантка Катя (она к тому времени уже успела принять участие в одной из конференций «Язык и культура» и потому была проникнута глубоким уважением и к самой конференции, и к главному ее организатору) сказала мне, что и в России, оказывается, существует аналогичный общественный фонд, и что генеральный директор этого фонда очень хотел бы познакомиться с Сергеем Борисовичем.

Во время одного из визитов Сережи в Москву встреча была организована. Генеральный директор российского фонда оказался довольно молодым человеком, хотя, судя по подаренным нам визитным карточкам, это был академик некой «международной академии» (замечу, правда, что названия этой академии я больше нигде и никогда в жизни не встречал). Беседа о сотрудничестве фондов началась довольно странно. Наш новый знакомый спросил у Сережи: не сможет ли фонд «Collegium» организовать поставки в Россию дешевого украинского сахара. И не заинтересованы ли мы, наоборот, в закупках для Украины кубанского растительного масла. Заметив наше явное недоумение, российский директор тут же объяснил, что главной задачей своего фонда на текущем этапе он считает накопление денег. Вот когда будут деньги, тогда у фонда появится реальная возможность поддерживать образование и культуру. Впрочем, если образование почему-то интересует нас больше растительного масла, возможны и другие формы сотрудничества. Например, его фонд возьмется за умеренную плату обеспечить поступление всех желающих в престижные российские вузы, и было бы хорошо, если бы фонд «Collegium» подключился к этой работе и взял на себя аналогичные обязательства по отношению к Киевскому университету и другим учебным заведениям Украины…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное