But I roomed with him for about two whole months, even though he bored me till I was half crazy, just because he was such a terrific whistler, the best I ever heard. | Но хотя я от него чуть не выл - до того он был нудный, - я прожил с ним в одной комнате целых два месяца, и все из-за того, что такого замечательного свистуна никогда в жизни не слыхал. |
So I don't know about bores. | Так что еще вопрос, кто зануда, кто - нет. |
Maybe you shouldn't feel too sorry if you see some swell girl getting married to them. They don't hurt anybody, most of them, and maybe they're secretly all terrific whistlers or something. | Может быть, нечего слишком жалеть, если какая-нибудь хорошая девчонка выйдет замуж за нудного типа, - в общем, они довольно безобидные, а может быть, они втайне здорово умеют свистеть или еще что-нибудь. |
Who the hell knows? Not me. | Кто ж его знает, не мне судить. |
Finally, old Sally started coming up the stairs, and I started down to meet her. | Наконец моя Салли появилась на лестнице, и я спустился ей навстречу. |
She looked terrific. | До чего же она была красивая! |
She really did. | Честное слово! |
She had on this black coat and sort of a black beret. | В черном пальто и в каком-то черненьком беретике. |
She hardly ever wore a hat, but that beret looked nice. | Обычно она ходит без шляпы, но берет ей шел удивительно. |
The funny part is, I felt like marrying her the minute I saw her. | Смешно, что, как только я ее увидел, мне захотелось на ней жениться. |
I'm crazy. | Нет, я все-таки ненормальный. |
I didn't even like her much, and yet all of a sudden I felt like I was in love with her and wanted to marry her. | Она мне даже не очень нравилась, а тут я вдруг почувствовал, что я влюблен и готов на ней жениться. |
I swear to God I'm crazy. I admit it. | Ей-богу, я ненормальный, сам сознаю! |
"Holden!" she said. | - Холден! - говорит она. |
"It's marvelous to see you! | - Как я рада! |
It's been ages." | Сто лет не виделись! |
She had one of these very loud, embarrassing voices when you met her somewhere. | - Голос у нее ужасно громкий, даже неловко, когда где-нибудь с ней встречаешься. |
She got away with it because she was so damn good-looking, but it always gave me a pain in the ass. | Ей-то все сходило с рук, потому что она была такая красивая, но у меня от смущения все кишки переворачивало. |
"Swell to see you," I said. I meant it, too. | - Рад тебя видеть, - сказал я и не врал, ей-богу. |
"How are ya, anyway?" | - Ну, как живешь? |
"Absolutely marvelous. | - Изумительно, чудно! |
Am I late?" | Я не опоздала? |
I told her no, but she was around ten minutes late, as a matter of fact. | Нет, говорю, но на самом деле она опоздала минут на десять. |
I didn't give a damn, though. | Но мне было наплевать. |