Lovely my ass. | "Волосики" - лопнуть можно! |
The show wasn't as bad as some I've seen. | Спектакль был не такой дрянной, как те, что я раньше видел. |
It was on the crappy side, though. | Но в общем дрянь. |
It was about five hundred thousand years in the life of this one old couple. | Про каких-то старых супругов, которые прожили пятьсот тысяч лет вместе. |
It starts out when they're young and all, and the girl's parents don't want her to marry the boy, but she marries him anyway. | Начинается, когда они еще молодые и родители девушки не позволяют ей выйти за этого типа, но она все равно выходит. |
Then they keep getting older and older. | А потом они стареют и стареют. |
The husband goes to war, and the wife has this brother that's a drunkard. | Муж уходит на войну, а у жены брат - пьяница. |
I couldn't get very interested. | В общем, неинтересно. |
I mean I didn't care too much when anybody in the family died or anything. | Я хочу сказать, что мне было все равно - помирал там у них кто-нибудь в семье или не помирал. |
They were all just a bunch of actors. | Ничего там не было - одно актерство. |
The husband and wife were a pretty nice old couple--very witty and all--but I couldn't get too interested in them. | Правда, муж и жена были славные старики -остроумные и все такое, но они меня тоже не трогали. |
For one thing, they kept drinking tea or some goddam thing all through the play. | Во-первых, все время, на протяжении всей пьесы, люди пили чай или еще что-то. |
Every time you saw them, some butler was shoving some tea in front of them, or the wife was pouring it for somebody. | Только откроется занавес, лакей уже подает кому-нибудь чай или жена кому-нибудь наливает. |
And everybody kept coming in and going out all the time--you got dizzy watching people sit down and stand up. | И все время кто-нибудь входит и выходит -голова кружилась оттого, что какие-то люди непрестанно вставали и садились. |
Alfred Lunt and Lynn Fontanne were the old couple, and they were very good, but I didn't like them much. | Альфред Лант и Линн Фонтанн играли старых супругов, они очень хорошо играли, но мне не понравилось. |
They were different, though, I'll say that. | Я понимал, что они не похожи на остальных актеров. |
They didn't act like people and they didn't act like actors. It's hard to explain. They acted more like they knew they were celebrities and all. | Они вели себя и не как обыкновенные люди, и не как актеры, мне трудно это объяснить, Они так играли, как будто все время понимали, что они -знаменитые. |
I mean they were good, but they were too good. | Понимаете, они х о р о ш о играли, только с л и ш к о м хорошо. |
When one of them got finished making a speech, the other one said something very fast right after it. | Понимаете - один еще не успеет договорить, а другой уже быстро подхватывает. |
It was supposed to be like people really talking and interrupting each other and all. | Как будто настоящие люди разговаривают, перебивают друг дружку и так далее. |