Читаем Над пропастью во ржи полностью

She didn't go up the steps with me, though.Но она не пошла в музей.
She wouldn't come with me.Не захотела идти со мной.
I went up anyway, though, and brought the bag in the checkroom and checked it, and then I came down again.Я пошел один, сдал чемодан в гардероб и опять спустился на улицу.
She was still standing there on the sidewalk, but she turned her back on me when I came up to her.Она все еще стояла на тротуаре, но, когда я подошел, она повернулась ко мне спиной.
She can do that.Это она умеет.
She can turn her back on you when she feels like it.Повернется к тебе спиной, и все.
"I'm not going away anywhere.- Никуда я не поеду.
I changed my mind.Я передумал.
So stop crying, and shut up," I said.Перестань реветь, слышишь?
The funny part was, she wasn't even crying when I said that.- Глупо было так говорить, потому что она уже не ревела.
I said it anyway, though,Но я все-таки сказал
"C'mon, now. I'll walk you back to school."Перестань реветь!" на всякий случай.
C'mon, now.- Ну, пойдем. Я тебя отведу в школу. Пойдем скорее.
You'll be late."Ты опоздаешь.
She wouldn't answer me or anything.Она даже не ответила.
I sort of tried to get hold of her old hand, but she wouldn't let me.Я попытался было взять ее за руку, но она ее выдернула.
She kept turning around on me.И все время отворачивалась от меня.
"Didja have your lunch?- Ты позавтракала? - спрашиваю.
Ya had your lunch yet?" I asked her.- Ты уже завтракала?
She wouldn't answer me.Не желает отвечать.
All she did was, she took off my red hunting hat--the one I gave her--and practically chucked it right in my face.И вдруг сняла мою охотничью шапку и швырнула ее мне чуть ли не в лицо.
Then she turned her back on me again.А сама опять отвернулась.
It nearly killed me, but I didn't say anything.Мне стало смешно, я промолчал.
I just picked it up and stuck it in my coat pocket.Только поднял шапку и сунул в карман.
"Come on, hey.- Ладно, пойдем.
I'll walk you back to school," I said.Я тебя провожу до школы.
"I'm not going back to school."- Я в школу больше не пойду.
I didn't know what to say when she said that.Что я ей мог сказать на это?
I just stood there for a couple of minutes.Постоял, помолчал, потом говорю:
Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука