Die l. Episode des 3. Tages wurde auf dem Oktoberplatz gedreht, der früher Kalugaer Platz hieß. Kurt filmte hier Straßenszenen vor und in einer Unterführung für Fußgänger, die vor kurzem 7 gebaut worden war, und vor dem neuen Hotel
1
Er ist nicht von gestern. — Он не глуп. Он видал виды. Он бывалый (опытный) человек.2
die Bilanz ziehen — подводить итог3
etwas auf dem Herzen haben — иметь что-либо на душе4
sich ein Herz nehmen — набраться храбрости5
mit etwas hinter dem Berg halten — скрывать что-либо (мысли, планы и т. д.)6
voller Pläne stecken — иметь много планов7
vor kurzem — недавноWarschawa. Jetzt stehen sie zu dritt eine Weile 1 da und beobachten das Leben und Treiben 2 auf diesem großen Plalz.
K u r t: Moskau steckt voller Pläne.
N a d j a: Etwas Neues! Das muß ich mir aufschreiben. — Ich habe vor kurzem gelesen: dieser Platz wurde im Jahre 1800 gebaut. Schon damals erhielt er seine runde Form. Aber es wird nicht lange dauern, und er wird ein anderes Aussehen bekommen. Hier wird ein großer Plan in Angriff genommen 3.
K u r t: Wer nimmt ihn denn in Angriff?
N a d j a
K u r t: Doch, ich glaube Ihnen. Ich glaube auch an die Pläne des Mossowjets und an ihre baldige Verwirklichung. Ich glaube nur nicht, daß Ihre gehobenen Redewendungen hier am Platze sind. In Angriff nehmen, ins Leben rufen, in die Tat umsetzen — so spricht man bei uns auf Versammlungen und nicht mit Freunden auf der Straße.
N a d j a: So? Und «Moskau steckt voller Pläne?» Wer hat denn das gesagt, und wo? Auf einer Versammlung? Ist vielleicht das am Platz?
H e r t a: Siehst du, Kurt, unsere Nadja ist nicht auf den Mund gefallen 7. Sie kann sich wehren. Sie hat Haare auf den Zähnen 8. — Nadja, was will man denn hier bauen?
N a d j a: Das größte Kino der Sowjetunion.
K u r t: Nanu?
N a d j a: Im Ernst. Für 4000 Zuschauer. Glas, Aluminium, Plaste, modernste Architektur. Hier sollen Breitwand- und Panoramafilme vorgeführt 9 werden.
K u r t
1
eine Weile — некоторое время2
das Leben und Treiben — большое оживление, движение3
in Angriff nehmen — энергично взяться за что-либо4
ins Leben rufen — организовать, создать; положить начало5
in die Tat umsetzen — осуществлять6
j-m Glauben schenken = glauben — верить кому-либо7
er ist nicht auf den Mund gefallen — он за словом в карман не полезет; у него язык хорошо подвешен8
Haare auf den Zähnen (auf der Zunge) haben — быть «зубастым», бойким на язык9
einen Breitwandfilm vorführen — показать широкоэкранный фильмN a d j a: Bald, sehr bald. Und bitte ohne Ironie! Sie können Gift darauf nehmen, daß alle unsere Pläne Wirklichkeit werden. Wenn wir uns mit Plänen tragen 1, so sind es reale Pläne.
H e r t a: Woran wir nicht zweifeln, nicht wahr, Kurt?
K u r t: Nein, nein, wir haben keine Zweifel. Mir z. B. kommen keine Zweifel 2.
N a d j a
2. Episode: WENN MAN VERGLEICHE ZIEHT... 3
Auf dem Oktoberplatz ist eine Station der Metro-Ringbahn und auch eine Station der neuen U-Bahnlinie, die diesen Platz mit Neu-Tscherjomuschki verbindet. Wer einen Film über Moskau dreht, muß natürlich auch eine Reihe der schönsten U-Bahnstationen zeigen. Herta, Nadja und Kurt fuhren deshalb mit der Ringbahn, stiegen an einigen Stationen aus und sahen sich um. Das Schönste wurde gefilmt.
K u r t: Herta, zieh mal einen Vergleich 3 mit unserer Berliner U-Bahn!
H e r t a: Sind die U-Bahnen in Frankreich, England und Amerika etwa besser? So was Herrliches gibt es nirgends. Diese Marmor-Paläste! Nadja, welche Station ist die schönste?
N a d j a: Das ist schwer zu sagen. Ich glaube, alle können sich sehen lassen 4.
H e r t a: Zweifellos.
K u r t: Ja, da kann man sich wirklich die Augen aus dem Kopfe sehen 5! Nadja, das ist speziell für Sie. So ein Ausdruck macht Ihnen doch Freude 6!
N a d j a
1
sich mit Plänen tragen — вынашивать планы2
es kommen (steigen) mir keine Zweifel (auf) — у меня не возникает сомнений3
einen Vergleich ziehen = vergleichen — делать сравнение, сопоставлять4
sich sehen lassen können — не ударить лицом в грязь; быть достойным восхищения5
sich die Augen aus dem Kopfe sehen — проглядеть все глаза6
jemandem Freude machen — доставлять радость кому-либо