Читаем Наказание страстью полностью

Грэй не стал спрашивать Блейкли, чего она хочет, но заказал выпивку для них обоих. Сегодня вечером он планировал сделать так, чтобы она расслабилась и потанцевала.

Они просидели там около пятнадцати минут, когда на его плечо легла тяжелая рука. Сердце Грэя забилось чаще, и он едва не применил боевой прием, чтобы уложить соперника на лопатки. Но быстро осознал, что он не на ринге.

Блейкли подалась вперед, пролив напиток, и поставила бокал на стол. Запаниковав, она начала вставать, но Грэй остановил ее. Покачав головой, он молча дал понять, что с ним все в порядке.

– Рад видеть тебя здесь, друг мой, – раздался у него за спиной знакомый голос.

Сделав глубокий вдох, Грэй заставил себя успокоиться. Улыбаясь, он повернулся и плавно встал, избавляясь от тяжелой хватки.

Хлопнув Доминика по плечу, он сказал:

– Я рад, что вернулся.


* * *

Душа Блейкли ушла в пятки, когда Грэй повернулся к мужчине.

Она заметила его шок и непроизвольную реакцию. Он напрягся, его взгляд ожесточился, а глаза приобрели смертоносный изумрудно‑зеленый оттенок.

Она всегда понимала, что Грэй опасен, но прямо сейчас она стала этому свидетелем. К счастью, он безупречно контролировал свои физические рефлексы.

Она протянула руку мужчине, стоявшему теперь рядом с Грэем.

– Блейкли Уиттакер, познакомься с Домиником Меркадо.

Доминик наклонился и обеими руками сжал ее руку:

– Пожалуйста, скажите мне, что вы бросите этого засранца и проведете вечер со мной.

Грэй поднял бровь:

– Я засранец? Как ты смеешь флиртовать с моей женщиной в моем присутствии?

Глаза Доминика сверкнули, он широко улыбнулся:

– Я понял, что глупо игнорировать возможности, которые открываются перед тобой.

– Ты опоздал. Она уже занята.

На этот раз бровь поднял Доминик.

– Позволь даме решать самой. Итак, вы выберете этого засранца или порядочного гражданина и владельца бизнеса вроде меня?

Взгляд Блейкли несколько мгновений метался между двумя мужчинами. Они были дружелюбны, но явно соперничали друг с другом.

Грэй просто наблюдал за ней, ожидая ее реакции. Хотя он прищурился, поняв, что Доминик по‑прежнему держит ее за руку.

Наконец Блейкли повернулась к Доминику и мягко высвободила руку.

– Я польщена.

Доминик вздохнул и покачал головой:

– Нет, это неправда.

Блейкли закатила глаза.

– Грэй не засранец. И что‑то мне подсказывает, что порядочный гражданин может быть вовсе не порядочным.

Улыбка Доминика стала шире.

– Она проницательная.

Грэй расслабился:

– Да, и чертовски умная.

– Повезло тебе.

Грэй притянул Блейкли к себе и сказал Доминику:

– Спасибо за информацию, которую я просил.

Доминик одарил Грэя искренней улыбкой:

– Пожалуйста. Всегда к твоим услугам, приятель. Хотя я не понимаю, зачем тебе танцовщица из Вегаса с сомнительной репутацией. Скажи, что ты не собираешься вкладывать деньги в шоу или что‑нибудь глупое.

– Ничего подобного. Я совладелец детективного агентства, а эта танцовщица связана с делом, которое мы расследуем.

Доминик скривил губы:

– Неудивительно. У ее парня плохая репутация, и я не удивлюсь, что она тоже по уши в дерьме.

– В этом городе много таких.

Взгляд Доминика скользнул по толпе вокруг.

– Это правда. Ну, я возвращаюсь за барную стойку и успокою свое раненое самолюбие бокалом дорогого виски. – Приложив два пальца ко лбу, он шутливо отдал им честь. – Наслаждайтесь! Сообщите моим сотрудникам, если вам что‑нибудь понадобится.

Грэй кивнул, крепче сжимая Блейкли за талию. Она посмотрела вслед Доминику. Он останавливался перед некоторыми столиками, чтобы коротко поговорить с гостями.

Из ниоткуда к нему подошла рослая рыжеволосая женщина в ярком платье с блестками. Блейкли не слышала, о чем они говорили, из‑за грохота музыки, но разговор явно был не мирным. Приветливый, обаятельный, слегка вкрадчивый образ Доминика исчез.

Схватив рукой за плечо, он притянул женщину к себе, и они оказались практически нос к носу. А потом он резко отпустил ее. Она оттолкнула его, повернулась на каблуках и ушла.

Доминик просто смотрел ей вслед, хотя его руки были сжаты в кулаки и опущены вдоль тела.

– Забавно, – произнес Грэй.

Блейкли взглянула на него:

– О чем ты говоришь?

– Эта рыжеволосая красотка – лучшая подруга его младшей сестры. Я очень недолго встречался с его сестрой Аннализ, когда нам с ней было чуть за двадцать. Через нее я познакомился с Домиником. Но я не знал, что Мередит по‑прежнему с ним.

Покачивая головой, Грэй скривился:

– Полагаю, много всего произошло, пока меня не было. Хотя мне наплевать.

Заиграла более медленная музыка, и Грэй потащил Блейкли на танцпол. Она прижалась к его твердому телу. После прошедшей ночи она хорошо знала, как выглядит его тело греческого бога без одежды.

И ей сразу захотелось снова очутиться в сексуальной стране чудес. Ее рука скользнула под пиджак Грэя, она погладила ткань его рубашки. Тепло его тела согрело ее ладонь. И ей понравилось, как Грэй выгнулся от ее прикосновения. Пальцы Блейкли нащупали пояс его брюк. К сожалению, она не могла обхватить пальцами его ягодицы.

Грэй прикоснулся ладонью к ее пояснице и скользнул пальцами вниз по комбинезону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плохие миллиардеры

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература