Блейкли наблюдала за Грэем через проход в самолете. Он молчал и был отстраненным с тех пор, как они ушли от его матери. Сначала она боялась, что он вот‑вот потеряет самообладание и разорвет эту женщину. Но Грэй Локвуд контролировал себя даже в тяжелейшие времена.
Она по‑прежнему старалась осмыслить информационную бомбу, которую вбросила его мать, хотя это не имело к ней никакого отношения.
Какое‑то время Блейкли молчала, потом решила поговорить с Грэем.
– Чем ты займешься?
Грэй повернулся и рассеянно посмотрел на нее:
– Что?
– Чем ты планируешь заняться?
Его взгляд сфокусировался, Грэй несколько раз моргнул.
– Я разыщу свою сестру.
Ну, Блейкли ничего иного не ожидала.
– Ты сообщишь в полицию о Сеси?
Вздохнув, Грэй опустил голову на спинку кресла, потом потер глаза пальцами.
– Нет. У меня нет доказательств.
– Но я свидетель.
– Конечно. А учитывая, что мы спим вместе, свидетель из тебя отличный.
– О нас никто не знает.
Руки Грэя упали ему на колени. Он несколько секунд смотрел на Блейкли.
– По крайней мере, все знают, что мы тесно сотрудничаем.
– Но есть же способ привлечь к ответственности твою мать и ее парня.
– Я сомневаюсь. Вряд ли есть какие‑то зацепки, но я попрошу Джокера этим заняться. По крайней мере, теперь он знает, где искать. Но я предполагаю, что они действовали очень осторожно.
– Самое главное – найти твою сестру.
Грэй вжался в кресло.
– Да. Джокер постарается ее выследить. Если знать, с чего начинать, работать будет проще.
Однако его мать сказала, что они не могли найти его сестру последние восемь лет. И что‑то подсказало Блейкли, что они искали ее, потому что у девушки было двадцать миллионов долларов.
Восемь лет отсутствия – долгий срок. Блейкли не хотела говорить это вслух, но возможно, сестра Грэя мертва. В конце концов, ей было шестнадцать на момент исчезновения. Даже с двадцатью миллионами долларов ей было трудно жить одной.
Блейкли всегда считала, что отец бросил ее, предпочтя своих друзей и преступную жизнь. Но у нее была мать, на которую она могла рассчитывать. Похоже, о сестре Грэя некому было позаботиться. Блейкли с трудом верилось, что у женщины, которую они видели сегодня вечером, были материнские чувства.
– Когда мы вернемся, я скажу Стоуну, что ты можешь работать над другими проектами. Я знаю, у него есть пара дел, в которых ему понадобится твоя помощь.
– Нет.
Грэй нахмурился:
– Ты все еще хочешь уволиться из «Стоун сервайленс»? Ты отлично работаешь, и работа тебе нравится. Не пытайся это отрицать.
– Да, работа мне очень нравится. Я люблю складывать кусочки и решать головоломки. Мне нравится чувствовать, что я приношу реальную пользу. Но…
– Почему ты хочешь уволиться?
– Я не собираюсь увольняться. Я останусь, пока мне дают возможность работать.
– Я запутался.
– Моя работа с тобой еще не закончена.
Грэй покачал головой:
– Ты согласилась помочь мне разобраться в том, что произошло. Теперь я все выяснил.
– Может быть, но расследование продолжается, не так ли? Я многим тебе обязана.
– Ты мне ничего не должна, Блейкли.
Вот тут он ужасно ошибается. Она обязана ему семью годами его жизни, которые не сумеет ему вернуть.
– Ты не прав. Мои показания стали решающими при вынесении тебе приговора за преступление, которого ты не совершал.
Грэй открыл рот, но Блейкли подняла руку, заставляя его молчать.
– Даже не пытайся это отрицать. Мы оба знаем, что это правда. Как, ты думаешь, я себя чувствую, зная, насколько я виновата в том, что ты потерял семь лет своей жизни? Тебя отвергла твоя семья, тебе запретили работать в семейной компании.
От ее слов Грэй сильнее нахмурился, а его темно‑зеленые глаза сверкнули от злости.
– По‑твоему, мне нужна твоя жалость?
– Нет. И я не жалею тебя.
– Ага, – прорычал Грэй. – Я ощущаю, как от тебя веет чувством вины и жалостью. Блейкли, в том, что со мной случилось, ты не виновата. Ты не обязана передо мной оправдываться.
– Ты считаешь, я искупаю свои грехи?
– Разве это не так? – спросил он.
Ох, этот мужчина просто доводит ее до бешенства!
– Нет. Я полностью осознаю: единственные, кто действительно несет ответственность за то, что с тобой произошло, – это твоя мать, ее парень и твоя сестра.
Грэй вздрогнул, и она пожалела об этих словах, хотя они были правдивыми.
– А вдруг мне больше не нужна твоя помощь?
На этот раз вздрогнула Блейкли. Его слова задели ее за живое.
– Это правда?
– Конечно нет. Без тебя я бы никогда не добился таких успехов.
– Тогда почему ты отталкиваешь меня?
Грэй закрыл глаза и со стоном откинулся в кресле.
– Потому что ты меня до чертиков пугаешь.
Признание было просто поразительным.
– Я пугаю тебя? Это невозможно. Я никак не влияю на тебя.
Грэй злобно уставился на нее.
– Никогда не говори этого снова. Да, ты меня пугаешь. Я знаю тебя чуть больше недели, и за это время ты стала для меня важнейшим человеком. Но сейчас моя жизнь идет кувырком, и я очень не хочу втягивать в нее кого‑то еще. И меньше всего тех, кто мне действительно нравится и к кому я неравнодушен.
Блейкли открыла, потом закрыла рот. Наконец она ойкнула.
– Вот именно – ой.