Читаем Наложница для дракона инквизитора полностью

– Кто-то от короля мог прийти. И если вы про свои жопы не удосужились подумать, то это я сделала! – радуюсь, что в комнате стоит полумрак. И не так в глаза бросаются мои красные как два перезревших помидора щеки. – Или ты решил, что неуязвим, и попадет только мне? О нет, инквизитор, даже не надейся! Утоплю! – топаю ногой, пытаюсь заменить свое смятение гневом. – Пойду на дно, и вас за собой потяну, и уж, поверь мне, с этой задачей я справлюсь!

– Что ты в луже себя утопить можешь, даже сомнений нет, – делает еще один шаг ко мне. – Как там у вас в мире говорят, – прищуривается ехидно. – Свинья болото всегда найдет.

– Свинья?! Это мне говорит королевский лизоблюд, который и слова индюку поперек сказать не удосужился? Каким образом ты свое назначение заслужил, а? Много язычком работать пришлось? – отхожу на шаг назад. В мозгах срабатывает красный сигнал «остановись!». Поздно. – Думаю, да, она у индюка огромная.

Дергает меня за ногу, и я оказываюсь на кровати, а инквизитор телом своим придавливает, искры жара под кожу запускает. Дыхание огненное, обжигающее, а я сильнее вдыхаю, обжечь легкие хочется, им пропитаться.

– А ты так и нарываешься. Чтобы твой язычок тебе укоротили. Надо было тебя выпороть, – зарывается рукой в перчатке мне в волосы.

– Так выпорол бы! Че ж струсил-то?! – голос ослаб, близость инквизитора странно действует, воли лишает. Сопротивляться все сложнее. – Тебе ж за хорошую порку, небось, индюк новую бабу презентовал!

– Может, и презентовал, – довольно улыбается. Рукой по моей щеке проводит, смотрит пристально, в душу пробирается, мои эмоции пожирает.

– Так чего на мне разлегся, вали к ней! Кобель треклятый, – пинаю его ногой, хочу в пах попасть, но промазываю.

Хочу еще его матом обложить, столько слов на языке вертится, а он мне рот своим накрывает. Да так, что остатки кислорода крадет. Губы горячие, как кипяток, мягкие, упругие, а язык этот его бесстыдный в моем рту всякие непотребства вытворяет. Кажется, что мозг мой имеет, меня всю опутывает. Двойные кончики порочный танец устроили, оплетают мой язык, небо исследуют, губы ласкают, и в кровь драконью отраву запускают. Я что дрожу всем телом, выгибаюсь, чтобы сильнее к нему прижаться, ощутить его огромное тело, пропитаться запахом. Теряю контроль и не могу остановиться. Шею его обхватываю, позволяю языку змеиному глубже проникать, к горлу, и дальше вглубь, где все трепещет, взрывается.Как можно так целоваться, чтобы душу всю вытрясти? А мои ноги уже его талию обвили, руки на шее сомкнулись. И только одна мысль сейчас покоя не дает, что будет, если он по моему телу этим своим языком искусителя пройдется, не переживу, расплавлюсь.

Руки сами тянутся к краям маски. Снять пробую. Но у этого гада реакция молниеносная. Руки мои в капкан своих берет, и с еще большим напором целует, остатки мозга плавит. И огромный бугор в меня упирается, драконье желание на волю просится. Интересно взглянуть на него без одежды. Как представила, внизу живота сладкая боль растеклась. Что он со мной сделал?

– Сними маску, – шепчу в приоткрытые губы.

– Не-а, – обводит кончиками языков мои губы.

– Страшный такой? Боишься, что испугаюсь?

– У тебя фантазия богатая, думай, как пожелаешь, – к шее моей пробирается, стоны постыдные из моих губ вырывает.

– Гад ты, инквизитор, – это выше человеческих сил терпеть такое удовольствие, его губы на моей коже, взорвусь вот сейчас… еще немного…

– Ага, – и на мои губы накидывается, окончательно их порабощает.

Дверь открывается.

– Кхм… – раздается покашливание Мариссы.

Дарки неспешно поднимается с меня. На губах лукавая ухмылка. Его по ходу ничуть не взволновало, в каком виде нас застали.

– И что вы тут делали? – в полумраке замечаю ее белозубую улыбочку.

– Я затыкал ей рот, – кивает в мою сторону. – Иного способа пока не нашел, – и так откровенно по мне взглядом огненных глаз проходится, что кажется, сейчас одежду на мне испепелит.

К своему стыду, ощущаю внутри разочарование, какую-то пустоту. Так он меня своими поцелуями из колеи выбил, что не сразу смысл сказанного доходит. Все еще очухаться не могу от ласк драконьих. Губы горят, тело ноет. Что этот гад со мной сотворил?

– Смотрю, действенный способ, – Марисса даже не пытается сдержать звонкого смеха.

– Хреновый способ, Дарки, – сажусь на постели. Смотрю на травницу, вот какого ее принесло?

– Я пойду, скоро светает, – переглядывается с Мариссой, словно ведет с ней молчаливый диалог. А у меня от ярости круги перед глазами расплываются.

– Куда ты собрался? – выкрикиваю прежде, чем успеваю обуздать эмоции.

Инквизиор наклоняется ко мне, и прижимаясь губами к моему уху, шепчет:

– Домой, а там, можешь сама придумать, чем я займусь, – проводит языком по ушной раковине, вызывает новую волну удовольствия, – И с кем…

Разворачивается и уходит… скотина! Едва сдерживаю порыв, чтобы не побежать за ним следом. Отворачиваюсь к стене. Он еще поплатится гад, ох, как поплатится!

Глава 9

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы