Читаем Направляясь домой (Колонизация) полностью

“Меня оскорбили? Меня оскорбили? На меня оклеветали? Меня опорочили? Мне дали перчатку? Меня ударили? Меня порезали? Я ...? Флинн продолжал сыпать синонимами, пока кто-нибудь не подумал бы, что он второе пришествие прославленного доктора Роже.


“Хватит, уже!” Воскликнул Джонсон к тому времени, когда этого было уже более чем достаточно.


К счастью, второй пилот замолчал. Джонсон наслаждался тишиной около пяти минут. Затем интерком вызвал его в кабинет генерал-лейтенанта Хили. Ему это совсем не понравилось. Он бы предпочел сходить к дантисту.


По всем признакам, Хили был не в восторге от его присутствия. Комендант прорычал: “Поздравляю. Тебе удалось заставить ящериц полюбить тебя”.


“Сэр?” Деревянно переспросил Джонсон. Если бы он не дразнил Хили, Хили дразнил бы его. Он не хотел подставлять другого человека, если это было в его силах.


Но Хили только кивнул, отчего его челюсти Дж. Эдгара Гувера дрогнули. “Это верно. Ваша спасательная операция со скутером произвела на них чертовски сильное впечатление. И поэтому мы организовали миссию по культурному обмену с Расой ”.


“Сэр?” Снова спросил Джонсон, на этот раз удивленно.


“Мы собираемся обменять один из наших скутеров на один из их”, - сказал Хили. “Ни на одном из наших скутеров нет ни черта, что могло бы помочь им в военном отношении, и они, должно быть, чувствуют то же самое по отношению к своим. Так что мы поменяемся местами, и посмотрим на них, и посмотрим, узнаем ли мы что-нибудь ”.


“О”. Джонсон знал, что его голос все еще звучал испуганно. Если бы кто-нибудь, кроме Хили, сказал ему это, он бы не испугался. Но он всегда полагал, что Хили скорее обменялся бы ракетами с ящерами, чем информацией.


“Я так рад, что это получило ваше одобрение”. Сарказм коменданта задел бы его сильнее, если бы Джонсон уже не получал его так часто. - Скутер ждет у шлюза номер два, - сказал Хили. Чем скорее ты отправишься на нем к Рогатому Акиссу, тем скорее мы получим скутер-ящерицу, с которым можно будет поиграть.


“Хорошо”, - сказал Джонсон. “Теперь, когда я знаю, куда направляюсь, я думаю, что смогу туда добраться. Знаешь, это действительно облегчает задачу”.


Хили отмахнулся от этого. Он отмахивался почти от всего, что говорил Джонсон, независимо от того, было ли видно движение или нет. “Продолжай”, - сказал он.


Джонсон поехал. Ему нравилось управлять скутером. Если бы генерал-лейтенант Хили знал, как ему это нравится, комендант, вероятно, выбрал бы для этой работы кого-нибудь другого. Хили никогда не хотел, чтобы он развлекался.


Что ж, слишком плохо для грозного генерал-лейтенанта. Джонсон влез в свой скафандр, затем проверил скутер. Все загорелось зеленым. Он не думал, что Хили захочет, чтобы с ним произошел несчастный случай, но никогда нельзя было сказать наверняка.


Открылась дверь внешнего шлюза. Джонсон воспользовался маленькими рулевыми форсунками скутера, чтобы вывести его в открытый космос. Как только он это сделал, он начал смеяться. Он точно знал, как маленький космический корабль должен был реагировать, когда он запускал его. Он определенно двигался медленнее, чем должен был быть, что означало, что он был тяжелее, чем должен был быть.


“Ты, сукин сын из мешков с песком!” - воскликнул он, предварительно убедившись, что его радио выключено. Прежде чем отправить ящерам скутер, Хили убедился, что он работает не так хорошо, как мог бы. Он хотел, чтобы Раса продолжала недооценивать то, на что способны люди. Это показалось Джонсону на редкость бессмысленной дорогой сюда, к черту. Однако, если бы он сказал что-нибудь об этом, комендант, вероятно, приказал бы ему вернуться и заковал в кандалы.


Вместо этого он вызвал Рогатых Акиссов на одной из сигнальных частот Расы. Он узнал, что Тамошние Ящерицы ожидали его. Это принесло облегчение. Было бы совсем в духе Хили отправить его в отставку и надеяться, что Гонка собьет его с ног. Очевидно, нет - во всяком случае, не в этот раз.


Как только Джонсон отделался от адмирала Пири, он направил скутер на Рогатого акиса и запустил задний двигатель. Конечно же, маленький ракетный корабль тащил за собой наковальню; его ускорение было ничтожно мало по сравнению с тем, каким оно должно было быть. Внутри своего скафандра он пожал плечами. Рано или поздно он доберется туда.


И, в свое время, он это сделал. Его не пригласили на борт корабля ящеров. Вместо этого его ждал один из их скутеров. “Приветствую тебя, тосевит”, - окликнул его Ящер на борту. “Может, поменяемся кораблями?”


“Похоже, в этом и заключается смысл упражнения”. Джонсон поравнялся со скутером побольше и сбросил относительную скорость. К тому времени он перестал беспокоиться о лишнем весе, который нес; это было похоже на полет с парой пассажиров, и он делал это достаточно часто.


Он читал язык Расы, поэтому управление другим скутером имело для него смысл. Ему пришлось объяснять свой Ящеру, который, возможно, никогда не слышал ни об английском, ни об арабских цифрах. К счастью, мужчина - или это была женщина? — не растерялся, сказав: “Все это кажется достаточно простым”.


Перейти на страницу:

Похожие книги