Читаем Нарратология полностью

Форстер Э. M. – Forster Edward M.

1927 Aspects of the Novel. London, 1927.

Фостер Л. А. – Foster Ludmila A.

1972 Рец.: Успенский 1970 // Slavic and East European Journal. 1972. Vol. 16. 339—341.

Фрайзе M. – Freise Matthias

1993 Michail Bachtins philosophische "Asthetik der Literatur. Frankfurt a. M., 1993. 1996 После изгнания автора: литературоведение в тупике? // Автор и текст: Сб. ст. / Под ред. В. М. Марковича и В. Шмида. СПб., 1996. 25—24.

Франк Дж. – Frank Joseph

1945 Spatial Form in Modern Literature // Frank J. The Widening Gyre: Crisis and Mastery in Modern Literature. New Brunswick, 1963. 3—62. 1981 Spatial Form: Thirty Years After // Spatial Form in Narrative / Ed. J. R. Smitten, A. Daghistani. Ithaca; London, 1981. 202—242.

Фридеманн К. – Friedemann K"ate

1910 Die Rolle des Erz"ahlers in der Epik. Berlin, 1910. Reprint: Darmstadt, 1965.

Фридман H. – Friedman Norman

1955 Point of View in Fiction. The Development of a Critical Concept // Publications of the Modern Language Association of America. 1955. Vol. 70. 1160– 1184.

Фуко M. – Foucault Michel

1969 Qu'est-ce qu'un auteur? // Foucault M. Dits et 'ecrits 1954—1988. T. 1: 1954– 1969. Pans, 1994.789—821.

Фурманн M. – Fuhrmann Manfred

1992 Die Dichtungstheorie der Antike: Aristoteles – Horaz – «Longin». 2. Aufl. Darmstadt, 1992.

Фюгер В. – F"uger Wilhelm

1972 Zur Tiefenstruktur des Narrativen: Prolegomena zu einer generativen «Grammatik» des Erz"ahlens // Poetica. Zeitschrift f"ur Sprach– und Literaturwissenschaft. 1972. Bd. 5. 268—292.

Хаард E. А. де – Haard Eric A. de

1979 On Narration in «Vojna i mir» // Russian Literature. 1979. Vol. 7. 95—120.

Хализев В. Е.

1988 Особенности эпических произведений // Введение в литературоведение / Под ред. Г. Н. Поспелова. М., 1988. 219—240.

Халлер Р. – Haller Rudolf

1986 Wirkliche und fiktive Gegenst"ande // Facta und Ficta. Studien zu "asthetischen Grundfragen / Ed. R. Haller. Stuttgart, 1986. 57—93.

Хамбургер К. – Hamburger K"ate

1951 Zum Strukturproblem der epischen und dramatischen Dichtung // Deutsche Vierteljahrsschrift f"ur Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1951. Bd. 25. 1—26.

1953 Das epische Pr"ateritum // Deutsche Vierteljahrsschrift f"ur Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1953. Bd. 27. 329—357.

1955 Die Zeitlosigkeit der Dichtung // Deutsche Vierteljahrsschrift f"ur Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1955. Bd. 29. 414—426.

1957 Die Logik der Dichtung. Stuttgart, 1957.

1968 Die Logik der Dichtung. 2., ver"anderte Aufl. Stuttgart, 1968.

Ханзен-Лёве О. А. – Hansen-L"ove Aage A.

1978 Русский формализм: Методологическая реконструкция развития на основе принципа остранения [Der russische Formalismus: Methodologische Rekonstruktion seiner Entwicklung aus dem Prinzip der Verfremdung]. M., 2001.

1982 Die «Realisierung» und «Entfaltung» semantischer Figuren zu Texten // Wiener Slawistischer Almanach. 1982. Bd. 10. 197—252.

1983 Intermedialit"at und Intertextualit"at: Probl`eme der Korrelation von Wort– und Bildkunst. Am Beispiel der russischen Moderne // Dialog der Texte. Hamburger Kolloquium zur Intertextualit"at / Ed. W. Schmid, W.-D. Stempel. Wien, 1983.291—360.

1984 Beobachtungen zur narrativen Kurzgattung // Russische Erz"ahlung. Russian Short Story. Russkij rasskaz /Ed. R. Grtlbel. Amsterdam, 1984. 1—45.

1987 Mythos als Wiederkehr. Ein Essay // Mythos in der slawischen Moderne / Ed. W. Schmid. Wien, 1987. 9—23. Ханпира Е.

1971 Рец.: Успенский 1970 // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1971. № 5. 121—125.

Харвег Р. – Harweg Roland

1979 Inhaltsentwurf, Erz"ahlung, Inhaltswiedergabe: Zum fiktionstheoretischen Doppelstatus fiktionaler Erz"ahlungen // Grundfragen der Textwissenschaft / Ed. W. Frier, G. Labroisse. Amsterdam, 1979. 111—130.

Хартманн К. X. – Hartmann Karl Heinz

1979 Wiederholungen im Erz"ahlen: Zur Literarit"at narrativer Texte. Stuttgart, 1979.

Хватик К. – Chvatik Kv"etoslav

1981 Tschechoslowakischer Strukturalismus: Th'eorie und Geschichte. M"unchen, 1981.

1983 Die "asthetische Einstellung // Chvatik K. Mensch und Struktur: Kapitel aus der neostrukturalen `Asthetik und Poetik. Frankfurt a. M., 1987. 33—51.

Херман Д. – Herman David

1997 Scripts, Sequences, and Stories: Elements of a Postclassical Narratology // Publications of the Modern Language Association. 1997. Vol. 112. 1046-1059.

Хильшер К. – Hielscher Karla

1966 A. S. Puskins Versepik: Autoren-Ich und Erz"ahlstruktur. M"unchen, 1966.

Ходель Р. – Hodel Robert

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука